Я иду в туалет tradutor Turco
34 parallel translation
- Нет спасибо, я иду в туалет...
- Yo sağ ol, helaya gideceğim.
Я иду в туалет.
Tuvalete gidiyorum.
Я иду в туалет. Возьмешь трубку, если что?
Ben tuvalete gidiyorum, telefonuma bakar mısın?
Так, вы двое. Я иду в туалет.
Siz ikiniz, ben tuvalete gidiyorum.
Даже когда я иду в туалет по-большому, то ничего не меняю!
Ben bile başıma bir iş geldiğinde aynısını yapıyorum.
Я иду в туалет.
Ben tuvalete gideceğim.
Я иду в туалет для успешных дам.
Ben başarılı kadınlar odasına gidiyorum!
Когда мне нужно в туалет, я иду в туалет. Посмотрите на...
Ve tuvaletim geldiğinde tuvaleti kullanıyorum.
- Я иду в туалет.
- Tuvalete gidiyorum.
А когда я иду в туалет знаете, это как... я бы сказал, это напоминает цирковое представление приходится так ухищряться, чтобы подтереться.
Tuvalete gittiğimde, sanki, biraz... yani kısacası kendimi arındırmaya çalıştığım, ciddi derecede anlaşılıyor.
Я иду в туалет, заказываю себе газеты, возвращаюсь на свое место...
Lavaboya giderim. Sipariş veririm.
Я иду в туалет.
Benim tuvalete gitmem gerekiyor.
Ты мешаешь мне, я иду в туалет.
"Çişim geldi." dediğinde beni kandırmıştın.
Знаете что? Я иду в туалет.
Restorana gidiyorum ben.
Я иду в туалет, кто со мной?
Tuvalete gidiyorum, kim geliyor?
Я иду в туалет, а потом мы отсюда сваливаем.
İşemeye gidiyorum, ardından çıkıyoruz.
Скажешь, что я иду в туалет.
Onlara tuvalete gittiğimi söyle.
Каждый раз, когда я иду в туалет, над раковиной я замечаю, что она пытается повторять за мной.
Her banyoya gidişimde onu lavabonun üzerinden bana bakarken yakalıyorum. Yaptığım her şeyi tekrar ediyor.
Я иду в туалет пописать. И когда вернусь, мы будем репетировать, пока не станет идеально.
Tuvalete gidiyorum, çişimi yapacağım, geri geldiğimde mükemmel olana kadar prova yapacağız.
Я иду в туалет.
Ben tuvalete gidiyorum.
Наверное, раздобыть героина! Нет, я просто иду в туалет, отец.
Yok, yalnızca tuvalete gidiyorum Peder.
В туалет я иду.
Tuvaletin içine gidiyorum.
Я такой ловкий, иду в туалет и оттуда смываюсь. Со мной это проделывали сто раз.
Numarasi bu "tuvalete gideyim sonrada kaçayim"
Я просто иду в туалет, ладно? .
Sadece tuvalete gidiyorum, tamam mı?
В конце-концов я притворился что мне хреново и сказал, что иду в туалет. Это было где-то час назад.
Tutku filmini koydum ve banyoya gideceğimi söyledim.
Я просто следую инстинкту, когда иду в туалет, потому что мне приспичило.
Tuvalete gitme ihtiyacı hissettiğimde içgüdüm beni tuvalete getiriyor.
Если он еще не ушел, я претворюсь, что иду в туалет.
Tuvalete gidiyormuş gibi yapacağım.
Я рискую жизнью каждый раз, когда иду в туалет на улице.
Dışarıdaki tuvaletime her gidişimde hayatımı tehlikeye atıyorum.
Мам, я притворилась, что иду в туалет, и вылезла в окно.
Anne, banyoya gidermiş gibi yapıp camdan tırmanıp dışarı çıktım.
Теперь вся моя галантность заключается в том, что я включаю свет, когда иду в туалет.
Artık nezaket anlayışım tuvaleti kullandıktan sonra kendimi tebrik etmeme döndü.
Я просто иду в туалет.
Evet, sadece tuvalete gidiyordum.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
в туалет 174
в туалете 165
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
в туалет 174
в туалете 165