Adını hiç duymadım tradutor Inglês
366 parallel translation
Adını hiç duymadım.
I never heard of him.
- Adını hiç duymadım.
- I never heard of it.
Adını hiç duymadım.
I never heard his name.
Adını hiç duymadım.
Never heard of him.
Adını hiç duymadım. Sen duydun mu?
- Frisbee, did you ever hear of him?
- Adını hiç duymadım.
I never heard of her. Rico?
- Adını hiç duymadım.
- Never heard of him.
Adını hiç duymadım!
I never heard of you!
- Kardeşinin adını hiç duymadım.
- I never read it about him.
Adını hiç duymadım.
I never heard about it.
Adını hiç duymadım.
I never heard of the man.
- Adını hiç duymadım.
- I've never heard of him.
Adını hiç duymadım.
I never even heard of him.
- Adını hiç duymadım, hayatım.
- I've never heard of it, dear.
- Onun adını hiç duymadım.
- I never heard of him.
Adını hiç duymadım.
Never heard of him!
Ben bu ülkede bir siyasi katilin adını hiç duymadım.
I've never heard of a political killer in this country.
Ben İsveç'e çok sık giderim ama bu Rasbo denen yerin adını hiç duymadım.
I've been through Sweden quite a bit but I've never heard of this place... Rasbo?
- Adını hiç duymadım.
- I never heard of him.
- Adamın adını hiç duymadım.
Never heard of him.
Adını hiç duymadım ama bir tür oyun olabilir.
Well, I've never heard of him, but it could be legit.
Onun adını hiç duymadım.
I never heard his name.
Adını hiç duymadım.
I never heard of that.
- Adını hiç duymadım.
Never heard of him.
Adını hiç duymadım.
I've never heard of it.
Bu okulun adını hiç duymadım.
I've never heard of that school.
Nasıl oldu da, Hunsaker'ın adını hiç duymadım?
How come I never heard of Michael Hunsaker?
- Bu kaltağın adını hiç duymadım.
- Never heard of the bitch.
- Adını hiç duymadım.
- Never heard of her.
- Hiç biriniz duymadınız mı bu adı?
- Well, don't anybody know?
Hiç adını duymadım.
I don't know such a man.
Adını hiç duymadım.
I do not hear of him before.
Hatta gazetede adını görene kadar hiç duymadım.
I never even heard of him till I saw his name in the paper.
İlginç. Hiç adını duymadım.
I've never heard of him.
Floyd Collins adını hiç duymadın mı?
You never heard of Floyd Collins? 1925.
Rhodes adında, daha önce hiç duymadığınız birine rastladım.
I bumped into a fella you never heard of, name of Rhodes.
- Adını daha önce hiç duymadım.
Ring a bell? - I've never heard of the gentleman.
Hiç karşılaşmadım, hiç görmedim, adını bile hiç duymadım.
I never met him, I never saw him, I never even heard of him.
Sam Clayton'ın adını hiç duymadın mı?
Never heard of Sam Clayton?
Adımı hiç duymadın mı gerçekten?
You mean to tell me that you've never heared of me?
- Adamın adını hiç duymadım.
- Never heard of him.
Falcon Girişim'in adını daha önce hiç duymadım.
I've never heard of Falcon Enterprises.
Özellikle sen dostum, adımı hiç duymadın.
Especially, buddy, you never heard of me.
Adını hiç duymadığım bir vakıf niçin kefaletimi karşılıyor ki?
Why would a foundation I've never heard of post bail for me?
Adını hiç duymadığın bir madenci kasabasından geliyorum.
I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of.
Adını hiç duymadınız mı?
Haven't you heard of him?
Nikolai Rodchenko'nun adını hiç duymadınız mı?
You've never heard of Nikolai Rodchenko?
Adını hiç... duymadım.
I... uh... never heard of him.
Sanırım, hiç biriniz Cassius Clay adını duymadınız.
I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay.
Hiç adını duymadım.
Never heard of him.
O korucu Jake Spoon. Adını hiç duymadım.
He's Jake Spoon, the Ranger.
hiç duymadım 220
duymadım 111
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
duymadım 111
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23