English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Başka biri

Başka biri tradutor Inglês

7,386 parallel translation
Sabah 9 akşam 5 çalışmanız başka biri olmanın hayalini kuramayacağınız anlamına gelmez.
Just because you work a 9 to 5... doesn't mean you don't dream of becoming someone else.
Başka biri olmalı.
It must have been somebody else.
Kashi başka biri var...
Kashi, there's someone else...
- Benim gibi başka biri daha yok.
There's no one like me.
Duydum ki şoförün işten ayrılmış, niye başka biri almıyorsun? Pintiyiz. Biz pintiyiz, tamam mı?
I heard you're driver left the job why not keep another... miser.. we're misers... ok?
Oyundan tanıdığınız başka biri var mı?
Who else did you know at the game? Um...
Aramızda kalsın ama ofiste benden daha sadık başka biri var mı?
Just between you and me, is there anyone more loyal to the office than me?
Birisi için bazı şeyleri görmek oldukça zorken başka biri kolaylıkla görebilir diyorum.
I'm saying, what is "hard to see it as" for one person can be highly possible to see it as for someone else.
Önce görmen gereken başka biri var.
There's someone else you need to see first.
Şayet vermezsen, başka biri hâline bürünürsün.
If you keep it, you'll have to become somebody else.
Evde 18 yaşından büyük başka biri yaşıyor mu?
Have you got someone else over 18 in your house?
Başka biri yok.
Hey, there's no one else.
Başka biri bırakamıyor mu onu?
Can't somebody else drive him?
Hadi, başka biri zili çalmadan hızlıca götümden sik beni.
- Oh. Now, come on, quick. Fuck-me-in-the-buttime before someone else rings that fucking bell.
Başka biri arıyor da.
I've just got to take this other call.
Dahası Bay Karasuma'yı destekleyen başka biri daha var.
Furthermore, someone was also hired to support Mr Karasuma.
Başka biri konuşmadan önce, ben şeffaf olma açısından bir şey paylaşmak istiyorum.
Before we hear from anyone else, I... I woul like to share something in the spirit of transparency.
Peki, bu davada, polislere söyleyeceğiniz alternatif bir hikaye uydurmanız gerekecek bu yolu bilen başka biri.
Well, in that case, you're gonna need what the cops call an alternative narrative... someone else who knows the way in.
Ama başka biri olmaya hazır.
But she is ready to become someone else.
Başka biri öldürdü dedi.
Someone else did.
# Bana başka biri gibi davranırlardı #
♪ They called me a different name then ♪
Başka biri olsa kırılırdı. Kırılırdı. Önemsediği insanlara yaptıklarından sonra, sevdiği insanlara.
Any other man would have been broken - broken - after what he did to the people he cared for, to the people he loved.
Remy'nin sizi bilgilendirdiğini biliyorum, öyleyse, artık bizimle olmayan Ulusal Güvenlik Sekreterini... bir kenara bırakırsak, bu plana itirazı olan başka biri var mı?
I know Remy has just briefed you all, so, aside from the Secretary of Homeland Security, who is no longer with us, does anyone else object to this plan?
Belki özür dilemen gereken başka biri daha vardır.
Maybe there's somebody else you should apologize to?
Bir dj vardı, sanırım David veya başka biri.
It was a dj, I think it was David or something,
Burada başka biri mi var?
Is there somebody else?
Nasıl bir adam başka biri yerine bir kızdan ayrılır?
What kind of person breaks up with a girl for another man?
Bu görevi verebileceğin başka biri yok mu?
Isn't there someone else you can give this to?
Başka biri yaptı.
It was someone else.
Burada bizimle başka biri var mı?
Is there anybody else here with us?
Burada bizimle başka biri varsa bize bir işaret verebilir mi?
If there's anybody else here with us can you give us a sign?
Burada bizimle başka biri var mı?
Is there anyone else here with us?
Burada başka biri varsa, bizi korkutmana gerek yok.
If there is anyone else here... you don't have to fear us.
Ve ne sen, ne George Freemont ne de başka biri yolumda duramaz.
And neither you or George Freemont or anyone else will stand in my way.
Ve, Peg, senden daha çok güvendiğim başka biri daha yok.
And, Peg, there's no one I trust more than you.
Bir süre başka biri olmak bana koymaz.
I wouldn't mind being someone else for a while.
Başka biri uçurmalı.
Someone else needs to fly.
Son 50 yıldır bu adadaki her yarayı ben diktim. Aranızdan biri göğüs cerrahı değilse işimi engellemekten başka bir işe yaramazsınız.
- I've sutured every wound on this island for the past 50 years, so unless one of you is a thoracic surgeon, you'll just be in my way.
Başka biri mi var?
Is there someone else?
Belki başka mucizevi şeylere odaklanmak lazım. Malın biri hiçbir şeyi kanıtlamaz ki.
Maybe focus on another miracle, one some dummy can't fuck up.
Harika biri o. Başka kimle isterse onunla olabilir.
She's great, she can get any guy she wants.
Başka bir gezegende koloni kuracak ilk insanlardan biri olma ihtimalim olsa da beni bırakmayacağını mı söylüyorsun?
So you're saying you wouldn't leave me for the chance to be one of the first humans to colonize another planet?
Bu çocukların her biri onlardan başka kimsenin göremediği Drill adında... bir arkadaşı olduğunu iddaa ediyor.
But each of these kids claims to have a friend named Drill that no one else can see.
Gün gelecek bir bakacaksın ki ne bir çaren ne ortakların, ne arkadaşların ne de kendinden başka suçlayacak biri kalmış.
You know, one of these days you'll find yourself without means, without colleagues, without friends, and with no-one to blame but yourself.
Virginia, sana Dan Logan'ın göründüğü gibi biri olmadığını daha başka nasıl kanıtlayabileceğimi bilmiyordum.
Virginia, I-I just didn't know how else to prove to you that Dan Logan is not what he seems.
Başka her türlü biri olabilir ama o bir hain değil.
He may be a great many things, but he's not a traitor.
Ya da baska biri sakso cekerken V gozumun icine bakiyor gibi oldu.
Or it's like V staring at me getting a blow job.
- Baska biri.
Different one.
Uzayda Ade gibi yardımsever biri olması için dua etmekten başka çaremiz yok.
Well... We're gonna just have to pray there's another caring soul out there like Ade.
Biri burada, biri burada ve bir başka yıldız da burada, şu okun ucunda olacak.
One here, one here, and another star here at the tip of that arrow.
Yani başka biri yoktu.
So there was never anyone else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]