English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Ben kaçtım

Ben kaçtım tradutor Inglês

1,150 parallel translation
Ben kaçtım!
I'm off!
- Lütfen Altan! - Hadi ben kaçtım o zaman. Ararım sonra seni.
- OK I'll be o ff now, I'll call you.
Kardeşiyim. Nasılsınız? Haydi ben kaçtım.
- Have you been to Tesvikiye?
Ben kaçtım, sakın durdurmaya kalkmayın.
I'm off. Don't try to stop me.
Ben kaçtım.
I'm going to take off.
Ben kaçtım.
I'm outta here.
Kadın "sıradaki" dedi ve ben kaçtım.
The lady says "next," l ran away.
Pekala, ben kaçtım.
Well I'm off.
Ben kaçtım abla.
Sis, I'm going.
Ben kaçtım.
I busted out.
Ben kaçtım, o yakalandı.
I kept running and he got caught.
Ben kaçtım.
I'm out.
Ben kaçtım.
I'm off.
Her neyse, ben kaçtım yoksa ben gidene kadar torunları olacak.
Anyway, I'm off. She'll be a grandma by the time I get there
Tamam, ben kaçtım.
Okay, this is me leaving.
Ben kaçtım Haleh.
Haleh, I am out of here.
Oldu ben kaçtım.
Well, I'm outta here.
Ben kaçtım.
Well, I gotta go.
Ben kaçtım!
I gotta run
Ben kaçtım.
I'm outta here, man.
Hey, ben kaçtım, tıpkı senin yaptığın gibi.
Hey, I ran, just like you did.
- Herşey oldu ve ben kaçtım
You know? It's a long time ago.
Kapağın üzerinde tepinmeye başladı, ben de o yüzden kaçtım.
He started jumping on the lid and that's why I ran away.
Diğerleri kaçtı ama ben yakalandım.
The others escaped, but I was caught.
Kaybol. Eyvallah, kaçtım ben o zaman.
- I'm leaving then.
Gözetmenim İngiltere'deki bir toplantıya gitti. Ben de kaçtım.
My watcher went off to some retreat thing in England, so I skipped out.
Ben de kaçtım.
And I ran.
Patronum bir dava için Jersey'e gitti, ben de erkenden kaçtım.
My boss was trying a case in Jersey, so I snuck out early.
Ben neden bazı şeylerden kaçtığım hakkında konuşmak istiyordum.
I wanted to talk to you about why I run sometimes ride, away from things.
Üç mem... oh hasstırr, Ben kaçtım.
If that was me...
Hadi, ben kaçtım.
My God!
O nedenle hırsız kaçtı ben elimden geleni yaptım
That's why the robber was able to escape. I've put up with enough.
Ben zar zor kaçtım.
I barely escaped.
Bize saldırdığında, bana ve nişanlıma, Laura'ya, Michigan gölünde kamp yapıyorduk ve ben ateşten bir odun kaptım, korktu ve kaçtı.
Because when it attacked us, me and my fiancée, Laura, we were camping by Lake Michigan and I grabbed a log from the fire, it freaked, took off.
Kaçtığını size ben söyledim!
I'm the one who told you she'd escaped!
Ben de geriye uzanıp hayalarını yakaladım sıktım ve kaçtım. Tıpkı şimdi yapacağım gibi.
So I reach back, grab his cojones, and jerk, and tear ass out of there, like I'm fixing to do now.
Ama ben arka kapıdan kaçtım Attım anahtarı da
* But I left by the back door * And I threw away the key.
Avnet'in evindeyim, ben onu halledemeden kaçtı.
I'm at Avnet's, but he got away before I could finish him off.
Ben zamanında kaçtım ama babam yürümek için çok yaşlı olduğunu söyledi.
I got out in time, but... my father... he said he was too old to walk a step.
Ben de camdan atladım. Kümese kaçtım. Köpeği gördüm.
So I jumped out the window... ran down to the henhouse... saw the little dog... and I thought to row away, but could not find a boat.
Ben oradan kaçtım.
I just escaped from there.
Küreğini almaya giderken ben pencereden kaçtım.
I went out the window when Pops went to get a shovel.
Mel ve ben kaçtığımız için böyle bir sorunumuz olmayacak.
That's one problem Mel and I avoided by eloping.
Ben de attım ve bir kız gibi toptan kaçtı.
SO I THROW IT TO HIM, AND HE DUCKS LIKE A GIRL.
Ben de onu giydirdim sonra kaçtım.
So I did what I could... and then I had to get away.
Ben de senden kaçtım.
- l've kinda been avoiding you, too.
Hırsızlar tarafından öldürüldüler, ben şanslıydım ve kaçtım.
They were killed by robbers, but I was lucky again and escaped.
Hiçbirşey diyemedim. Ben... Mırıldandım bir şeyler ve kaçtım oradan.
I didn't really say anything. I just... muttered nothing and made a squeak and ran away.
Boynuzumu almaya çalışıyorlardı, ben de kaçtım.
They were trying to take my horn, when I ran away.
Sonra peşime düştüler ve ben... beni takip etmeye cesaret edemeyecekleri tek yere kaçtım.
So they came after me. I escaped into the one place they wouldn't dare follow me... in here.
Ben de kaçtım.
I run off too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]