Bir dakika sürer tradutor Inglês
359 parallel translation
Bir dakika sürer.
It'll just be a moment.
Sadece bir dakika sürer.
It will only take a moment.
Sadece bir dakika sürer.
- It'll only take a minute.
Yapmayın Kaptan, sadece bir dakika sürer... Bu bayan için çok önemli.
Come on, Captain, it'll only take a minute, and it'll mean such a lot to the lady.
- Sadece bir dakika sürer Bay Harry.
- It will just take a moment, Mr. Harry.
Benim ortadan kaybolmam bir dakika sürer.
It'd only be a minute before I'd be out of that hole in back.
Bir dakika sürer.
Hell only be a minute.
Sadece bir dakika sürer.
Just a moment.
Sadece bir dakika sürer.
Just a moment then.
Sadece bir dakika sürer.
I won't keep him but a minute.
- Bir dakika sürer.
- I'll only be a minute.
Kızımı tutar mısınız lütfen? Bir dakika sürer.
- Please hold her for a minute.
Sadece bir dakika sürer.
It lasts only one minute.
Sadece bir dakika sürer efendim.
It'll only take a moment, sir.
Sadece bir dakika sürer...
It'll only take a minute...
Bu, bir dakika sürer, fakat onu dinlemeni istiyorum.
It'll take a minute, but I want you to listen for it.
Yalnızca bir dakika sürer.
It'll only take a minute.
Sadece bir dakika sürer.
I'll take a minute.
Sadece bir dakika sürer, Yoldaş.
I will only be a minute, comrade.
Sadece bir dakika sürer.
It'll only take a minute.
Sadece bir dakika sürer.
It will only take a minute.
Bir dakika sürer.
Just a minute.
- Bir dakika sürer!
- It'II only take a minute!
Sadece bir dakika sürer.
Just take a minute.
Sadece bir dakika sürer.
This'll only take one minute.
Bir dakika sürer.
Just one moment.
Ah! Bir dakika sürer!
Oh it'll just take one moment
Gir.Sadece bir dakika sürer.
Come in. It'll just take a minute.
Sakın soğumasın, bu iş sadece bir dakika sürer.
Keep it on the flame, this is just a minute steak.
O kadar emin değilim. Gerçekten istiyorsan bir dakika sürer.
I'm not so sure... if you really wanted to... it's a minute...
Bakın, sadece bir dakika sürer...
Look, it'll only take a minute...
En fazla bir dakika sürer.
It will just take a second.
Sadece bir dakika sürer!
Lt'll just take a minute!
Sadece bir dakika sürer.
It's only gonna take a minute.
Yalnızca bir kaç dakika sürer.
It will take only a moment.
Sadece bir ya da iki dakika sürer.
Only take a minute or two.
Sadece bir kaç dakika sürer.
It will take only a few minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
It'll only take a minute.
Bir kaç dakika sürer, biliyorsun.
It takes a couple of minutes, you know.
Bir saat sürer. - 45 dakika yeter.
About an hour. - 45 minutes.
Böyle bir top varsa ; ... Santa Anna'nın, bu duvarları yıkması 5 dakika sürer. Nasıl engel olacaksın?
With a cannon like that, them Santa Anna fellas can just sit up there and give us what for, can't they?
Orada olmam bir kaç dakika sürer.
It'll only take me a few moments once I'm there.
Gerçek bir sessiz dakika sonsuza kadar sürer.
A real minute of silence takes forever.
Sadece bir veya iki dakika sürer.
We'll only be a minute or two.
Sadece bir kaç dakika sürer.
I'll only be a few minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
It'll only last a couple of minutes.
Sürer bir dakika
Lasts but a moment
Sadece birkaç dakika sürer, size karşı bir ihtilaf yok.
It should only take a few minutes, there's no dispute against you...
- Yalnızca bir iki dakika sürer.
I should be just a few minutes. Okay.
Küçük bir işim var. Sadece 5 dakika sürer.
There's something small I have to do.
Bir dakika sürer!
In one minute!
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36