Bir kadının tradutor Inglês
62,046 parallel translation
Bir kadının benden çaldığı telefonu arıyorum da.
I'm looking for a cell phone that a woman stole from me.
Hamile bir kadının yüzüne ağır kokulu yiyecekler tutulmaz.
- You don't shove stinky food in a pregnant lady's face.
Eğer milyonlarca dolarla aramdaki tek engel yaşlı bir kadının göz yaşlarıysa elime mendil alır işe koyulurum.
If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears, then I'd suggest investing in Kleenex.
İzini gizlemiş bir kadının elbet haklı bir gerekçesi vardır.
Dear, if a lady has concealed her mark, assume it's for good reason.
Böylece farklı bir kadının ölümü için intikam alabilir mi oluyorsun?
So you can avenge the death of a different woman?
Bir kadının yaşı hakkında konuşmanın ayıp olduğunu bilmiyor musun?
Don't know it's improper to talk about a woman's age?
Bir kadının memelerini emmek.
Sucking on a woman's tits.
Bir kadının, kocasının mesajını yakaladığında yapacağı konuşma bu.
It's the same conversation a wife would have with her husband.
Anabel, bugün artık bize bir kadın olduğunu hatırlatmak için bunları giyiyorsun.
Anabel, you wear these today to remind us all that you are a woman now.
- Sheba adında bir kadın.
- A woman named sheba.
İki batılı, bir kadın, böyle içeri girerseniz, dışarı çıkamazsınız diyor.
He's says us being westerners, a woman... We go inside, we are not coming back.
Uslu durursan belki senden iyi bir kadın yaratırım.
You be nice... Maybe I'll make a good woman of you.
Sheba adında bir kadın.
A woman named Sheba.
Bir kadını kalçasından tutmak öyle geçiştirebileceğin bir şey değil.
Grabbing a woman's ass is never okay.
Ne tür bir adam kadınına yardım etmez?
What kind of man wouldn't help his woman?
Bölge Savcılık Bürosu şahsi intikam adına Afrika-Amerika'lı önde gelen bir kadın avukatı zor durumda bırakmaya devam ediyor.
The D.A.'s office continues to railroad a prominent African-American female attorney based on a personal vendetta.
Hatta burada 6 yaşındaki kızı ok kursunda ölen bir kadın bile vardı.
There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died in a school shooting.
Maaşı senden fazla olan bir kadın tarafından kullanıldığında ayrılır mısın?
Do you get off by being used by women above your pay grade?
Her neyse, genç kadınların eğlenip başka şeyler denemesi yaygın bir şey.
Anyway, it's very common for young women to dally or try things.
Bir adam, kadın ve çocuk.
Man, woman and a boy.
Tipik bir kadın düşmanısın.
You're such a misogynist cliché.
Ortağım dediğim kadının bir kardeşi var...
This woman has a sister...
Bobbsey İkizlerinin yetişkin haline benzeyen bir adam ile kadın var.
Well, I see a man and a woman that look like grown-up versions of the Bobbsey Twins.
Ana ben burada, Heart Plaza'da yardıma ihtiyaç duyan genç bir kadın gibi tutsaktım.
But I've been held captive here at heart tower like a damsel in distress.
Canı istemiyorsa bir kadını asla zorlama.
You should never make a woman do things she doesn't wanna do.
Bu kadın arkası gelmez grup provalarına, iflah olmaz hastalık hastalığına katlandı. Sana o iğrenç hardallı sandviçleri hazırladı çünkü ağzına başka bir şey sürmüyordun.
This is the woman who put up with your endless band practices, your incurable hypochondria... who made you those gross mustard sandwiches when you refused to eat anything else.
Kendin için, bir kadın için.
For yourself, for a woman.
Bence dışarıda bir yerde Laurel'ın mirasını devam ettirebilecek bir kadın var. Ve tek yapmamız gereken onu bulmak.
I think that somewhere out there there is a woman worthy of Laurel's legacy, and... now all we got to do is find her.
İki herifin, yeterince erkek olamamalarının acısını masum bir kadından çıkartmaya çalışmaları falan.
You know, two guys trying to overcompensate for their lack of manhood by taking it out on a defenseless woman.
Bence bir yerlerde Laurel'ın mirasına yakışır bir kadın var.
I think that somewhere out there there is a woman worthy of Laurel's legacy.
Aslında adını falan bilmiyorum ama baktığım sohbet odalarına göre bir anda ortaya çıkan ve şehrin suç kurbanlarını kurtaran sağlam bir kadın.
Well, actually, I have no idea what her name is, but according to the chat rooms I visited, she's a kickass woman who appears out of nowhere and saves crime victims.
Konu şeydi... Bir kadın, evinin anahtarını isteyen kaynanasından dert yanmıştı.
- I heard that one where the, um, woman called in about her mother-in-law, who, like, wanted the key to her house...
Bir kadın dünyaya açılıp bir erkekten bağımsız...
Shouldn't a woman want to go out in the world and... not depend on some other guy for...
Kendimi kraliçe gibi hissediyorum, akşam yemeği davetlerinde çok alımlı ama biraz ırkçı bir kadın gibi.
I feel so regal, like the kind of woman who's probably great at dinner parties, but is a bit racist.
Dinle, bir yaz, annemin eski kotlarını alıp hepsini kadın barınağına bağışladım. - Sus.
Listen, one summer, I got all my mom's old jeans and donated them to this women's shelter...
Ben bir arkadaşıyla yemek yiyen yetişkin bir kadınım.
Nothing. I'm a grown woman having dinner with a friend.
Bir erkek ve bir kadın sevişmeye hazırlar.
So, the boy and the girl are ready to make love.
Bir anda ortaya çıkıp suç kurbanlarını kurtaran sağlam bir kadın.
She's a kick-ass woman who appears out of nowhere and saves crime victims.
Diyeceğim şu ki, 3 aydır kadını arıyordum ama nasıl bir tanık koruma programına girmişse artık, epey iyi.
Point being I have been looking for her for the past 3 months, but whatever witness protection program she put herself into, it is... damn good.
Bu kadın bir kere de iyi bir haber vermiyor.
That woman never reports good news.
Masum bir kadını rehin tutuyor ve onu bulmak için yardımınıza ihtiyacım var.
He's holding an innocent woman hostage, and I need your help to find her.
Tek bilmeleri gereken şey, yetişkin bir kadın olup kendi kararlarımı kendim verdiğimdir.
All they need to know is that I am a grown woman making my own grown-up decisions. Hey.
Müsaade almadan sakın bir kadına el sürme puşt herif.
Don't grab a woman unless you have permission, dumbass.
Black Siren'i hapisten çıkaran Argus ajanı siyah giyen bir kadın tarafından şantaja uğradığını söylemişti, yani Talia olabilir mi?
Well, the Argus agent that gave Black Siren her get out of jail free card said that he was blackmailed by a woman wearing black, so it could be Talia.
İki kılıcı olan kızgın bir kadın.
Angry woman with two swords.
Yani'kazara'bir kadını ısırıp kanını kuruttun, öyle mi?
So you just "accidentally" bit the woman and drained her of blood?
- Bir kadın öldü!
- A woman is dead!
Kraliçe ise güçlü bir bakış açısına sahip bir kadın.
The Queen is simply a woman with a strong point of view.
Bianca güzel bir insandı ve sevimli bir genç kadın.
Bianca was a beautiful soul.
Merhum kocasının öldürüldüğünü öğrenen bir kadın ne kadar iyi ise o kadar iyiyim.
I'm as fine as a woman who's just learnt her late husband was murdered is ever gonna be.
Diğer olasılık şu ; Sara Mahmoud ile çok ileri gitti kadın da saldırdı bir şekilde nefsi müdafaa sırasında adamı öldürdü.
So, the other possibility is that he went too far with Sara Mahmoud and she... she attacked him back, and then he died as she tried to defend herself somehow.
kadının 24
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kez olsun 43
bir kız mı 24
bir kere 190
bir katil 56
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kez olsun 43
bir kız mı 24
bir kere 190
bir katil 56
bir kitap 34
bir kız var 17
bir karar verdim 25
bir karar ver 16
bir kez daha 333
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37
bir kız vardı 25
bir kaza 50
bir kız var 17
bir karar verdim 25
bir karar ver 16
bir kez daha 333
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37
bir kız vardı 25
bir kaza 50