English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bir katil

Bir katil tradutor Inglês

7,825 parallel translation
Bir katil olarak büyütülmüş.
Trained to be a killer.
Eğitim görmüş bir katil.
He is a practiced killer.
Bir katil olacağım.
I'll be a killer.
Ben, bir hırsız değilim ve ben bir katil değilim.
I'm not a thief, and I'm not a murderer.
Bir pembe dizi oyuncusunun arkasından neden Mathis gibi bir katil gönderilmiş ki?
But why send a hired gun like Mathis after a telenovela star?
Neden gerçek bir katil bir devlet koleji öğretmenini öldürsün ki?
Why would an actual murderer wanna kill a community college teacher?
daima bir katil olacaksın.
You'll always be a killer.
Etrafı tanıklarla çevrilmiş bir katil arıyoruz, ama belki de bu adam sadece cüzdanını almak için arabasına geri dönüyordur.
We see a killer looking around for witnesses, but maybe this is just a guy going back to his car for his wallet.
Olgunlaşmamış bir katil.
He's an immature killer.
Kardeşim bir esrarkeş olabilir, ama bir katil değil.
My sister may be a junkie, but she's not a murderer.
Vahşi bir katil ile beni aynı kefeye koyman ruhumu okşadı.
How heartening to know you Compare me to a murderous warlock.
Çok tehlikeli bir katil.
She's dangerous. A killer.
Annen, bir katil olabilir. ama bir konuda haklı hayatı kaydedecek kadar çok vakit geçirdim.
Your mother might be a murderess, but she's right about one thing.
Bir katil ordusu yetiştirdi, düzinelerce insan öldürdü.
He has spawned an army of killers, he has murdered dozens.
Ben bir katil değilim.
I'm not a murderer.
- O bir katil.
He's a killer.
- Unutma, o bir katil.
- Don't forget, she's a killer.
Abbas... küçük ölçekli bir katil.
Abbas.. is a mid-level goon.
Ruh hastası bir katil.
A psychopathic killer.
Amcanın bir katil olduğu mu?
That your uncle is a murderer.
- Üstelik soğukkanlı bir de katil.
And a cold-blooded killer.
Avery, katil kalleş kafanı düğün hediyesi olarak vermek istedi ama düşündüm de hayır, onun için güzel bir şey yapıp evliliğimizi iyi bir şekilde başlatmalıyım dedim.
Avery wanted to give me your murderous rat head as a wedding present, but I thought, no, I should do something nice for him, get our marriage started out on the right foot.
Belki katil kenevir ile reupholstered yeni bir ile orijinal kafalık takas.
Maybe the killer swapped out the original headrest with a new one, reupholstered with hemp.
Belki katil bir atış var.
Maybe he got a shot of the killer.
Gerçek katil bir zombi.
The real killer is a zombie.
Katil telefonundaki bir şeyin peşindeydi.
The killer was after something stored on her phone.
Bir keresinde katil olduğuma inanmadığını söylemiştin. Hayata çok fazla değer verdiğimi söylemiştin.
You once said that you didn't believe I was a killer... that I valued life too much.
Katil beyaz bir adamdı Bay Bohannon.
The assassin was a white man, Mr. Bohannon.
Şeytani kalbi ve öldürme iştahı olan bir seri katil var.
There's a serial killer with an evil heart and an appetite to kill.
Eğer Gabriel gerçek bir psişikse katil neden ilgi duydu?
Why would the killer care if Gabriel was a real psychic?
Oğlun bir katil.
Your son is a murderer.
Eğer bir seri katil ya da mafya Boston'da... bir cesedi atmak için buranın, mükemmel bir yer olduğunu anlarsa ne olur merak ediyorum.
You got to wonder if a serial killer or the mob figured out this was the perfect place to dump a body in Boston.
Eğer katil kahverengi saçlı ve takım elbise giyiyorsa... prosopagnozisi olan birisi için, çılgınca bir saldırı yapması kolay bir hata olur.
Well, if the killer had brown hair and wore a suit, in the frenzy of an attack, it would be an easy mistake for somebody with prosopagnosia to make.
- Katil bizden bir adım önde.
- Killer's a step ahead of us.
Bu Mavi Boyalı Katil Keith Greer tarafından yapılmış gerçek bir sanat eseri, yakalanmasından ve intiharından kısa süre önce alındı.
That is genuine artwork by the Blue Paint Killer, Keith Greer, collected shortly before his arrest and suicide.
Katil bıçağı masadan aşırdıysa, belki ardında bir şey bırakmıştır.
So if the killer swiped the knife off the table, maybe he left something behind.
... büyük katil Wolfe şaşırtıcı açıklamasını yaptı ve güçlerini kalıcı olarak emme ihtimali halkın gözünde bir paratoneri kutuplaştırmaya döndü.
... the mass murderer Wolfe made his shocking plea, the possibility of permanently draining him has become a polarizing lightning rod for public opinion.
Bir an katil olduğunu söyleyeceksin sandım. İyi bir oğlana benziyorsun.
You seem like such a nice boy!
Bir çeşit büyücü seri katil mi?
Some sort of a mass-murdering magician?
Yani bir deli arıyoruz. Katil, yaptıklarının mantıklı olduğunu düşünüyor olabilir.
Well, the killer could think that his actions are quite sane.
Katil bu sefer bir mesaj bırakmış.
The killers left a message this time.
Katil bir tecavüzcü yok zaten.
That's a fine idea.
Güneyde üçlü bir isim, seri katil demek...
Three names in the South, serial killer...
Çünkü orada bir seri katil varsa zaten çok fazla boşa zaman harcadım.
Because if there's a serial killer out there, then I... I've wasted too much time already.
Yapay bir üstün zeka, yüksek yetenekli katil robotlardan oluşan bir orduyu kontrol ediyor.
An artificial superintelligence controlling an army of highly skilled killer robots.
O katil bir uzaylı.
He's a killer alien.
Yani ne bu katil, bir çeşit teknoloji dahisi falan mı?
So our killer is what, some kind of brilliant tech whiz?
Çok sayıda telefon, kimlikler ya bir seri katil ya da çorap değiştirir gibi kimlik değiştiren bir bukalemun.
Multiple cell phones, IDs... Either she's a serial killer or a chameleon who changes her identity like socks.
- Yani yorucu bir kavgadan sonra katil, maktulün ensesine bir tahta sapladı ve boğazından parçalar mı kopardı?
So, after a drawn-out fight, the killer jammed something wood in the victim's neck and then ripped out pieces of his throat? Gruesome, but we found cause of death.
Ya katil cinayet mahallini araştıran bir ekibimiz olduğunu öğrenirse?
What if the killer finds out that we got a team, you know, like, poking around the murder scene, right?
- Katil dikkatliymiş, tek bir iz bırakmamış.
The killer was careful, not a hair was left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]