Bunun için çok üzgünüm tradutor Inglês
378 parallel translation
Bunun için çok üzgünüm Bayan...
I'm very sorry about that, Miss...
- Bunun için çok üzgünüm.
- I'm terribly sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm.
Well, I am very sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm, belki başka bir zaman.
I'm dreadfully sorry, perhaps some other time.
- Bunun için çok üzgünüm.
- I'm awfully sorry about this, madam. I've had quite enough!
Sana çok kırıcı sözler söyledim, bunun için çok üzgünüm.
What for? I guess I've said some pretty rude things to you. Well, at least, I thought'em.
Kız kardeşimin yeğeni aniden öldü, bunun için çok üzgünüm.
in Little Rock, Arkansas.
- Bunun için çok üzgünüm.
- Terribly sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm, efendim.
I'm terribly sorry about that, sir.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm really sorry about that.
Hayır. Böyle işlere bulaşmamak en iyisi. - Bunun için çok üzgünüm.
Nah, it's better to stay outside of these things.
Bunun için çok üzgünüm, biliyorsun.
I'm terribly sorry about all this, you know.
Bazılarınızın saatlerdir yorgun olduğunu bliyorum ve bunun için çok üzgünüm.
Some of you have drawn long hours, and I'm sorry about that.
Kralımız sadece Üstad Bai'i görmek ister bunun için Çok üzgünüm!
My master will only see Master Bai alone. I'm sorry about it.
Bunun için çok üzgünüm
Sorry about this, master
Bunun için çok üzgünüm.
Sorry about that.
Neyse, bunun için çok üzgünüm.
Anyway, I feel terrible about it.
Oh, Gretch, Bunun için çok üzgünüm.
Oh, Gretch, I'm so sorry about that.
Bunun için çok üzgünüm Travis.
I'm very sorry about this, Travis.
Bay Brown, bunun için çok üzgünüm.
Mr. Brown, I'm terribly sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm sorry about that.
Bunun için çok üzgünüm.
Aw. I'm awfully sorry about that.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm very sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm so sorry about this.
Hata ettim. Bunun için çok üzgünüm.
I made a mistake and I'm very sorry for it.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm sorry about all this.
- Bunun için çok üzgünüm kaptan.
- I'm sorry for the fuss, Captain.
- Memur bey, bunun için çok üzgünüm.
Officer, I'm real sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm real sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm. Onun olduğunu düşünmüştüm.
I'm sorry dear, but I thought it was him.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm real sorry about that.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm, uh, very sorry about that.
Özür dilerim. Bunun için çok üzgünüm.
- Sorry about that.
Bunun için çok üzgünüm, Hortense.
I'm sorry about this, Hortense.
- Bunun için çok çok üzgünüm Carol.
- I'm very sorry about all this, Carol.
Bunun için üzgünüm ama pek çok şeyi senin için yapmaya çalıştım.
There may be things I might have taken away. I'd like to make it up to you.
- Bunun için çok üzgünüm çocuklar.
I'm sorry to disappoint you boys.
bende çok üzgünüm bunun için ama pişman olacağın bir şey yapma ve cinayete yardım etmek istemiyorum ama ben öldürmeliyim intikam alacağım
But don't do anything you'll regret And I won't assist you in murder I must kill him, I must
Haa.. bunun için'de çok üzgünüm.
And yes, my regards to Hero Lung
Bunun olduğu için çok üzgünüm.
I'm so sorry this had to happen.
Evine dönmekte çok zorlanan çeteye gelince bunun için üzgünüm.
For that group that had a hard time getting home, sorry about that.
Bilmiyorum, bunun beni üzmesine izin verdiğim için çok üzgünüm.
I just know I'm terribly upset because I'm letting this get me terribly upset.
Bunun sana olmasına göz yumduğum için çok üzgünüm.
I'm sorry to have let this happen to you
Seni çok fena bozdum adamım, bunun için üzgünüm.
I fucked you up man, and I'm sorry.
Dinle, bunun için gerçekten çok üzgünüm.
Listen, I'm really sorry about that.
Bunun için gerçekten çok üzgünüm.
I'm really sorry for that.
Vinny, sana güven göstermediğim için çok üzgünüm ve bunun için özür dilerim.
Vinny, I'm sorry to have ever doubted you at any time, and for this I apologise.
Bunun için gerçekten çok üzgünüm.
I'm really sorry about all this.
Bunun için üzgünüm dostum. Sorun şu ki, ister onlarla konuşarak olsun... ister onlara tırmanarak olsun, duvarlarla çok deneyimim olmuştur.
It's just, I've had a lot of bad experience with walls, you know... what with talking to them and climbing them.
Bunun için gerçekten çok üzgünüm ama...
I feel real bad about this, but...
Bunun için üzgünüm. "Huni Kafalar" da sizi çok sevmiştim.
Sorry. Loved you in "Coneheads".
bunun için üzgünüm 144
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
çok üzgünüm 1758
çok üzgünüm efendim 30
bunun yanı sıra 41
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
çok üzgünüm 1758
çok üzgünüm efendim 30
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90