Buradan çıkmamız gerek tradutor Inglês
256 parallel translation
Eh, bu gece buradan çıkmamız gerek.
Well, we'll have to get out of here tonight.
- Hemen buradan çıkmamız gerek!
- We must get out of here!
- Bu telaş da ne? - Buradan çıkmamız gerek.
What's the fever?
Meg, buradan çıkmamız gerek!
Meg, we got to get out of here!
Hadi Bay Archer, buradan çıkmamız gerek.
Come on, Mr. Archer, we gotta get out of here.
Buradan çıkmamız gerek.
We've got to get off here.
Buradan çıkmamız gerek.
We've got to get out of here.
Öncelikle buradan çıkmamız gerek.
Yeah, well, first we've got to get out of here.
- Buradan çıkmamız gerek.
- We've got to get out.
Buradan çıkmamız gerek.
We gonna get outta here, boy!
Dinle beni, April. Buradan çıkmamız gerek.
Listen to me, April, we have to get out of here.
Buradan çıkmamız gerek!
we gotta get out of here!
Bir şekilde buradan çıkmamız gerek.
We just have to get out.
- Bilmiyorum, ama bir şey bizi öldürecek. - Buradan çıkmamız gerek, haydi!
I don't know, but something is going to kill us, so we gotta get out of here!
Buradan çıkmamız gerek.
We got to get out of here.
Buradan çıkmamız gerek.
We gotta get out of here.
Buradan çıkmamız gerek. Çıkalım.
We gotta get outta here.
Haydi, buradan çıkmamız gerek.
We're getting out of here.
Buradan çıkmamız gerek!
It's dead! We've gotta get outta here!
Derhal buradan çıkmamız gerek!
We have to get the fuck out of here!
Derhal buradan çıkmamız gerek.
We've got to get out, and I mean now.
Buradan çıkmamız gerek.
We've gotta get out of here.
Buradan çıkmamız gerek.
We have to get out of here.
Buradan çıkmamız gerek!
We have to get out of here!
Buradan çıkmamız gerek.
We need to break free.
Buradan çıkmamız gerek!
We've got to get out of here!
Buradan çıkmamız gerek.
Got to get out of here.
- Buradan çıkmamız gerek.
We do?
- Buradan çıkmamız gerek.
We've got to get out of here.
Gelişmiş Uydu Silahları Platformu. Buradan çıkmamız gerek.
Warbird-grade orbital weapons platform.
Buradan çıkmamız gerek!
We gotta get outta here!
Sanırım buradan çıkmamız gerek.
I reckon we oughta get outta here.
Buradan çıkmamız gerek!
- Come on! Let's get outta here!
Julien, buradan çıkmamız gerek.
- Julien, we have to get out of here!
Buradan çıkmamız gerek!
We gotta get out of here.
Gerçekten buradan çıkmamız gerek.
We should really be going.
Bunu çözmemiz gerek fakat daha önce buradan çıkmamız gerek.
We got to fix it, but until then, we got to get out of here.
- Buradan çıkmamız gerek.
- We have to get outta here.
Detayları sana sonra anlatırım, ama önce buradan çıkmamız gerek.
You later will be explained. But initially, one must escape from here.
Acilen buradan çıkmamız gerek
We got to get out of here immediately
Buradan çıkmamız gerek.
We have to get out of here
Buradan çıkmamız için bir mucize gerek.
It'll take a miracle to get us outta here.
Ian buradan olabildiğince çabuk çıkmamız gerek diyor.
Ian thinks we should get out of here as soon as possible.
Buradan çıkmamız mı gerek?
You mean we have to leave?
Buradan dışarı çıkmamız gerek!
We gotta get out of here.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
We've got to get out of here.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
We got to get out of here right now.
Çocuklar buradan hemen çıkmamız gerek!
Guys, we gotta go now!
Bizim buradan derhal çıkmamız gerek.
We so need to be out of here.
Çıkmamız gerek, buradan.
We have to get out out of here
Buradan bir an önce çıkmamız gerek.
We gotta get out of here.
buradan çıkmamız lazım 18
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerek kalmadı 36
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20