Gul tradutor Inglês
367 parallel translation
Meºgul olmam.
I won't be tied down.
Biz, eh me? gul olmak bugün karar verdi.
We eh, decided today to become engaged.
Jolanda Kruisman ve karar verdim bugün ha... me? gul olmak.
Jolanda Kruisman and I decided today eh... to be engaged.
Aptal oyunu nu düþünmekle öyle meþgul... olacak ki muhtemelen iddiayý tamamen unutacak.
This is great. He's gonna be so worried about his dumb play, he's probably gonna forget all about the bet.
hadi biraz gul.
Let me see a smile.
Gul Dolak, Cardassian milisi 4 1.
Gul Dolak, Cardassian militia 4 1.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
I'm pleased to hear that.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
Rest assured, there will be no terrorist attacks today.
Burası tarafsız alan, Gul Dolak.
This is neutral space, Gul Dolak.
Sizi kırdığım için özür dilerim, Gul Dolak ama geri çekilemeyiz.
I'm sorry to offend you, but we cannot withdraw.
Ben Kardasyan gemisi Trager'dan Gul Macet.
I am Gul Macet, of the Cardassian ship Trager.
Gul Macet, Federasyon ve Kardasyanlar barış için, kolayca terk edemeyecek kadar çok çabaladılar.
Gul Macet, the Federation and the Cardassians have struggled too hard for peace to abandon it so easily.
Kaptanları Gul Macet ve 2 yardımcısı.
Their Captain, Gul Macet, and two of his aides.
Ben Gul Macet.
I am Gul Macet.
Elbette endişelisin, Gul Macet.
Of course you are concerned, Gul Macet.
Gul Macet, Köprü'de bana katılır mısın?
Gul Macet, will you join me on the Bridge?
Gul Macet, gördüğün gibi Zümrüdüanka'ya ulaşmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Gul Macet, you see we are doing everything in our power to reach the Phoenix.
Yalan, Gul Macet.
A lie, Gul Macet.
Ama, Gul Macet, ben bir şey yapmadım.
But, Gul Macet, I meant nothing.
Eğer kalıcı bir barış olacaksa, Gul Macet ne sen ne de ben, herhangi bir adamın çabalarımıza zarar vermesine izin verebiliriz.
If there is to be a lasting peace, Gul Macet neither you nor I must allow any one man to undermine our efforts.
Sizin hemen terk ettiğiniz sadakatiniz benim halkımda çok zor elde edilir, Gul Macet.
The loyalty that you would so quickly dismiss does not come easily to my people, Gul Macet.
Bir şey daha, Gul Macet.
One more thing, Gul Macet.
Bu mesajı liderlerinize götür, Gul Macet.
Take this message to your leaders, Gul Macet.
Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor.
Gul Lemec is in the observation lounge.
Gul Lemec'le burada mı görüşmek istediniz?
Did you want to meet with Gul Lemec in here?
Çok sayıda insan bizim gayretlerimize bel bağlıyor Gul Lemec.
A great many people are depending on our efforts, Gul Lemec.
Gul Lemec, memnun oldum.
Gul Lemec, a pleasure.
Gul Lemec, bildiğiniz gibi o sistemler anlaşma şartlarına göre hala müzakereye tabii.
Gul Lemec, the systems are still under negotiation under the treaty.
Gul Lemec, Federasyonun istediği şeyin her şeyden önce barışı korumak olduğuna sizi temin ederim.
Gul Lemec, I assure you that what the Federation wants above all is peace.
Atılgan burada kalıp Gul Lemec ile oyuna, oyunun sonuna kadar devam etmeli.
We will have to stay here until the endgame with Gul Lemec is played.
Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer.
That would play into Lemec's hand.
Geordi, Gul Lemec'in gemisine gizli bir tarama yapmanı istiyorum.
Geordi, run a discreet scan of Gul Lemec's ship.
Seninle tartışmayacağım Gul Lemec.
I won't argue, Gul Lemec.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Message coming in from their Commander, Gul Dukat.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Mr O'Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
You can count Gul Dukat among them.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
I am Gul Jasad of the Cardassian guard, Seventh Order.
Gul Jasad, temin ederim ki...
Gul Jasad, I assure you...
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Gul Jasad wants an answer.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat had some problems on the other side of the wormhole.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Gul Dukat is signalling his ships to disarm.
Arayan Gul Dukat.
It's Gul Dukat.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
It might help Gul Dukat resolve the entire war orphan predicament.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
Gul Dukat called Commander Sisko right after this happened.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Excuse me, Gul Dukat.
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Why would Garak want to undermine Gul Dukat?
Gerçekten emin değilim. Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
I don't think he likes Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
There's an urgent communication for you from Gul Dukat.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
Gul Dukat said the decision was made by your civilian leaders.
DEMİR GÜL. Çeviri : fatih4444
THE IRON ROSE
güller 26
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
gülerek 19
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülümsedi 17
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
güldü 27
gülmeyin 30
güldürme beni 92
gülmüyorum 33
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
güldü 27
gülmeyin 30
güldürme beni 92
gülmüyorum 33