English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ K ] / Kapıyı kırın

Kapıyı kırın tradutor Inglês

236 parallel translation
- Bir kütük bulup kapıyı kırın.
- You and you, get a ram, break that door down.
- Kapıyı kırın çocuklar!
- Bust it down, boys!
Kapıyı kırın!
Tear down the door!
- Kapıyı kırın.
- Break open the doors.
Kapıyı kırın.
Break down the door
Kapıyı kırın! 1, 2, 3, haydi!
Kick the door in.
Kapıyı kırın!
Break it down!
- Şu kapıyı kırın.
- Break down this door.
Kapıyı kırın!
Smash the door! * Kasser elbab! *
- Kapıyı kırın, aşkım!
Kick the door in. My darling!
Kapıyı kırın!
Break in the door!
Kapıyı kırın!
Break it in!
- Kapıyı kırın!
Break it in!
- Kilitli! - Kapıyı kırın! İtfaiye resmen olaya yerine gelmedi.
- Police, ambulance and fire department responded at what's believed to be unofficial at this present moment.
Kapıyı kırın!
Make a hole!
- Kapıyı kırın.
Break it. Now, wait a minute.
Kapıyı kırın.
Knock the door down.
Kapıyı kırın.
Break in the door!
15 yıldır yanında olduğum halde bana kalbini azcık bile açmadın ama Bayan Tae kısa bir süre kalmasına rağmen kolayca kalbinin kapılarını araladın.
I'm a little disappointed. I've been on your case for the past 15 years, but you didn't even budge. But look at how easily you've opened up your heart to Ms. Tae whom you've only known for a brief while.
Kırın kapıyı!
Break it down!
- Kırın, kırın şunu! - Kanun namına kapıyı açın!
Break it down!
Kapıyı açık bırakır mısın lütfen?
Will you leave the door open, please?
Kapıyı neredeyse kırıyordum, fakat siz duymadınız.
I almost broke the door down, but you didn't hear me.
Kırın kapıyı.
Smash in the door!
Hadi ama çocuklar kırın şu kapıyı!
Come on, boys, break'er down!
Nasıl oluyor da Scotland Yard'ın şu dakika kapıyı kırıp içeri girmeyeceğini bilebiliyorsunuz?
But how do you know that Scotland Yard isn't waiting to break in at this very moment?
Ön kapıyı açık bırakırım. Merdivenden en yukarıya çıkarsın.
I'll leave the front door unlocked, and you come straight up to the top of the stairs.
Çok kez bir kusur olur insanın yaradılışında. Olur ya, pek aşırı öfkeye kapılıp aklın duvarlarını yıkar geçirir ya da ciğerlerine işlemiş bir alışkanlık, gelir berbat eder en güzel davranışlarını.
So oft it chances in particular men that for some vicious mole of nature in them, by the o'ergrowth of some complexion, oft breaking down the pales and forts of reason, or by some habit grown too much
Kapıyı kırıp yıksan bile onu içeride bulamazsın.
Even if you kick that door down, he still won't be in.
Kapıyı açık bırakır mısınız, lütfen?
Would you mind leaving the door open, please?
- Kapıyı müdür açtı ve bana yerdeki kırıkları toplatmaksızın hemen yatağa gitmemi söyledi.
- The principal opened the door... and told me to go to bed right away... without picking up the dead leaves.
Anahtarı bulamadığımız takdirde kapıyı kırıp anahtarın yuvasını değiştirmemiz gerekecek.
Other than taking that door down and replacing the lock, if we can't find the key.
Ahırın kapısı açık kalmış veya at kapıyı kırıp kaçmıştır. Görülmemiş birşey değil bu.
The stable door perhaps was left open and the animal bolted - not an unusual thing.
Lütfen kapıyı açık bırakır mısın?
Leave the door open, please.
Kamp sorumlusu hesapta kıyıya fazla yakın seyrettik diye kapımıza dayandı ve bağırıp çağırdı.
He claims we were too close to shore. He yelled at us for nothing.
Kırın kapıyı.
- Break it down, then.
Şu memur bey kilitli kapıyı kırıp, içeri girdiğinde ahizeyi yuvasının dışında buldu.
That officer found the receiver off the hook... when he broke through her locked door.
Kapıyı kırıp içeri gireceğim için beni tutulamayacaksın değil mi?
You're not gonna arrest me for breaking and entering, are you?
Kırın kapıyı!
Break the door!
Hayır, hayır.Kes şunu, kapıyı değil elini kıracaksın.
You'll wreck your own fist, not the door.
Tamam, kırın kapıyı.
All right, boys, break it in.
biz spiral olduk, o ise dünyanın merkeziydi. Kırık bir kapıyı rüzgar beceriyor.
while we screwed, her IUD was like a broken door banging in the wind.
Kapıyı açın, Ölü İnsanlar, yoksa biz kırıp içeri gireceğiz kendinizi astığınız iple sizi sürükleyeceğiz.
Open this door, Dead People, or we'll bust it down and drag you out by the ropes you hanged yourself with!
Kapıların her an açılmasını bekliyoruz. 5 yıldır ilk kez Los Angeles'a gelen Kraliçe'yi kısa bir süre de olsa görmeyi umuyoruz.
Any minute now we expect the doors to open and we'll get a glimpse of the Queen, as she begins her first visit to Los Angeles in five years.
Kırın kapıyı!
Lean on it!
Kırın kapıyı.
Kick it in.
Cadı avcılarına, engizisyonculara "evet" diyorsun, aydınlanmanın yüzüne kapıyı çarpıyorsun ve sen... sen... Karanlık Çağlar'ı geri çağırıyorsun.
You are saying "yes" to witch hunters and inquisitors, you are slamming the door on enlightenment, and you-you are - you are inviting back the Dark Ages.
Kapıyı açık bırakır mısın?
Can you leave the door open?
İlk önemli adım, kız arkadaşınızı evinden almaya hazırlıklı olmaktır. Kız arkadaşınız kapıyı açtığında süzme bir salak gibi görünmemeye çalışın.
The first crucial step is having arranged to pick up your date, not to look like a complete idiot when she opens the door.
Anlamı "Sallanıyorsa Kızılderili çadırı,.. ... çalma sakın kapıyı."
That means when you see the tepee rocking don't come a-knocking.
İçeri girip kapıyı kapatırsınız, ışık açılır.
You go in, close the door, the light comes on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]