English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yapman gerekeni yap

Yapman gerekeni yap tradutor Inglês

709 parallel translation
Yapman gerekeni yap.
You Do What You Have To Do.
Hayır. Sakin ol ve sadece yapman gerekeni yap.
Take it easy and don't draw out the scene please.
Yapman gerekeni yap, ne kadar ileri gidebilirsen git.
Do what you have to do, go as far as you have to go.
Yapman gerekeni yap.
Do what you have to do.
İçeri gir, sakin ol ve panik yapma. Yapman gerekeni yap ve çık, Yalnızca sakin ol ve panik yapma.
You walk in, calm and relaxed, do what you have to do and leave, always calm and relaxed.
- Ve yapman gerekeni yap.
... and... do what needs doing... I think you understand me.
Yapman gerekeni yap.
You know what you gotta do, so do it.
Yapman gerekeni yap!
Let the boat go!
Çalıştırmak için yapman gerekeni yap.
Do whatever you have to do to make it work, Spock.
Yapman gerekeni yap, Gorin.
Do anything you have to, Gorin.
Yapman gerekeni yap.
Just do what you have to do.
Onu saptırmak için tüm yapman gerekeni yap.
All you have to do is to deflect him.
Yapman gerekeni yap.
Do what you have to.
Sen sadece yapman gerekeni yapıyorsun Selma.
You're just doing what you have to do, Selma.
Yapman gerekeni yap!
That's how it happened
Yapman gerekeni yap Albay.
Do what you must, Colonel.
Hep yapman gerekeni yapıp yapmadığını sorup duruyor.
He keeps asking if you've done what you were supposed to do
Sen yapman gerekeni yaptın bende öyle yapıyorum.
You do what you gotta do, I do what I gotta do.
- Yapman gerekeni yap, tamam mı?
- You treat them like any other case, got it?
- Yapman gerekeni yap.
- Do whatyou have to do.
Yapman gerekeni yap.
Did what you had to do.
Pekâlâ. Yapman gerekeni yap, fazlasını değil.
Very well, do what you must, but no more.
Yapman gerekeni yap ve bittiğinde, o işi bırak, kendine normal bir hayat kur.
You do what you gotta do and when it's over, you quit, give yourself a decent life.
"Yapman gerekeni yap beni karıştırma yeter." "Ayrıca geri döndüğünde de bokunu betimleme bana!"
Do what you have to do and leave me out of it, and don't describe it when you come back.
Sen yapman gerekeni yap.
You just go ahead and do what you do.
Sen, yapman gerekeni yap.
You do what you have to do.
Yapman gerekeni yap eğer beni kandırırsan kendimi öldürürüm.
Let's make it straight. I would kill myself if you cheat me.
Yapman gerekeni yap ve beni bırak.
Do what you got to do. Let me out.
Sorumluluk bana ait. Yapman gerekeni yap, Ben.
Just do what you have to, Ben.
Yapman gerekeni yap,
Do what you have to do.
- Yapman gerekeni yap.
Do whatever you have to do.
- Yapman gerekeni yap Nick.
- Do what you got to do, Nick.
yapman gerekeni yap.
Do what you have to do.
Şansın olduğu zaman yapman gerekeni yap.
Take action when there's a chance
MacGyver, yapman gerekeni yap.
Do what you have to do, MacGyver.
- Tamam aynı şey yapman gerekeni yap ve buradan gideyim.
I suppose. Put the usual and will.
Yapman gerekeni yap.
Stand up.
Yapmanız gerekeni yapın.
Do what you have to do.
Yapmanız gerekeni yapın.
Do what you have to.
Yapmanız gerekeni yapın.
Do your duty.
Yapmanız gerekeni yapın.
You do whatever you have to do.
Pekala Bay Ordell, yapmanız gerekeni yapın.
All right, Mr. Ordell, do what you have to do.
Yapmanız gerekeni yapın!
Do what you have to.
Tereddüt ya da şüphe duymadan yapılması gerekeni yapman.
Your willingness to do what needs doing without hesitation or qualms.
Siz yapmanız gerekeni yapın, ben de yapmam gerekeni yapayım.
I get your drift. You do what you have to do. I'll do what I have to do.
Yapmanız gerekeni yapın bizde öyle yapacağız.
You will do as you must and so will we.
Yapman gerekeni yap.
Do what you got to do.
Yapmanız gerekeni yapın. Ama bizi yok saymayın.
Do what you have to but you will not ignore us.
Yapmanız gerekeni yapın Kaptan.
Do what you must, Captain.
Yapmanız gerekeni yapın sizi bir avuç, basit oyuncak. Sizi tüm uzaktan kumandalı zımbırtılara tercih ederim.
Do what you do, simple souls... because I prefer you over any remotely controlled pinch.
Yapmanız gerekeni yapın.
Do what you must.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]