English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Acele etmeliyim

Acele etmeliyim tradutor Espanhol

195 parallel translation
Acele etmeliyim. Geç kaldım.
¡ Tengo que irme!
Şimdi acele etmeliyim.
Ahora tengo que darme prisa.
- Acele etmeliyim.
- Debo apresurarme.
Acele etmeliyim.
Tenía prisa.
Acele etmeliyim.
Debo apurarme. No puedes irte así.
Nerdeyse 12, Acele etmeliyim.
Son casi las 12, tengo que irme.
Gazeteye yetişmek için acele etmeliyim.
Bueno, debo irme al periódico.
- Acele etmeliyim.
Tengo que darme prisa. Más vale.
Acele etmeliyim. - Kimya tesisi hakkında Kepler'la görüşeceğim.
Tengo que irme corriendo : he de hablar con Kepler de la nueva factoría.
Acele etmeliyim.
Debo seguir.
Defteri Amca'ma götürmek için acele etmeliyim.
Debo apurarme a llevarle el libro al tío.
Acele etmeliyim. Işıkları bu kadar fazla kullanmamdan hoşlanmazlar.
Vámonos, no quieren que gastemos electricidad.
Acele etmeliyim.
Tengo que irme ya.
İzin verirseniz, acele etmeliyim.
Si me disculpa, debo apurarme.
Acele etmeliyim.
Entonces debo irme rápidamente.
Acele etmeliyim.
Tengo prisa.
Acele etmeliyim.
Debo apurarme.
- Acele etmeliyim.
- Necesito el hacha.
- Acele etmeliyim.
- Estoy en un gran apuro.
Ve biraz acele etmeliyim çünkü oğlanın uyku vakti çoktan geçti.
Y te voy a pedir que te vayas, porque tiene que dormir la siesta.
Susie, bekle! Acele etmeliyim.
Susie, espera.
Neredeyse unutuyordum. Acele etmeliyim.
Casi se me olvidaba Tengo que darme prisa.
Acele etmeliyim.
Debo partir en seguida.
Acele etmeliyim.
Debo apresurarme.
Şimdi acele etmeliyim.
Debo hacerlo rápidamente ahora.
Acele etmeliyim. Eşimin misafirleri var, geç kalırsam beni affetmez.
Tenemos invitados, mi mujer no me perdonaría si llego con retraso.
Acele etmeliyim. 13.30'da iş yerinde olmalıyım.
He de darme prisa y estar de vuelta a la 1 : 30.
Acele etmeliyim.
Tengo que darme prisa.
Acele etmeliyim.Onu bulmalıyım.Teşekkürler, beyler.
Deprisa, tengo que encontrarlo.
Noel Baba, eve acele etmeliyim.
¡ Santa!
Aslına bakarsanız o konuda acele etmeliyim müsaadenizle.
De hecho, debo ocuparme de ella ya mismo, si me disculpan.
Yavaştan acele etmeliyim.
Ya no puedo perder más tiempo.
O halde acele etmeliyim.
Debo apurarme.
Acele etmeliyim, neredeyse iki olmuş!
Dios mio, me tengo que apresurar, casi son las dos! lo hablaremos otra vez en el solar a las 3 p.m.
Seni bırakıp hazırlanacak ve trene yetişeceksem acele etmeliyim.
Tengo que irme ya a hacer las maletas y... coger el tren a Nueva York.
Ben de acele etmeliyim.
También debo apresurarme.
Öğrenmek istediği bir şey yok. Acele etmeliyim.
No creo que haya nada que quiera saber.
Şimdi acele etmeliyim.
Debo darme prisa.
Affedersiniz ama zaman kalmadığı için çok acele etmeliyim.
Discúlpeme, debo ser breve.
Üzgünüm, acele etmeliyim.
Tengo que irme.
Acele etmeliyim.
Debo irme.
Ama acele etmeliyim.
Pero date prisa.
Acele etmeliyim.
Tengo que irme.
Şimdi acele etmeliyim, babam bekliyor.
Me espera mi padre. ¡ Cómo te gusta darle a la lengua!
Acele etmeliyim kaplan.
Más vale que corra, tigre.
Acele etmeliyim.
Oh, debo apresurarme.
Acele etmeliyim, bekliyorlar.
Tengo que darme prisa, me esperan.
Acele etmeliyim.
Debo darme prisa.
Geç oldu, acele etmeliyim.
Por ejemplo, hay que ir a la piscina para saber si una... sigue siendo capaz de subir al bote salvavidas. Bueno, tengo que dejarte, adiós.
Acele etmeliyim.
Eso está bien.
Acele etmeliyim.
Será mejor que me dé prisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]