Aynen öyle tradutor Espanhol
13,281 parallel translation
Aynen öyle.
Eso es correcto.
Aynen öyle!
¿ Qué demonios haré?
- Aynen öyle.
Exactamente.
Evet, aynen öyle.
Sí, nos gusta.
- Aynen öyle.
- Ni cerca.
Aynen öyle. Şimdi ne yapacağız?
Sí. ¿ Qué vamos a hacer?
- Evet, aynen öyle.
- Ya veo.
Evet, aynen öyle.
Sí, por eso.
Aynen öyle. Müzik setinin mikrodalgayı tekrar oynatmaması güzel bir şey.
Entonces es bueno que el radio no reproduzca las microondas.
Aynen öyle yaptılar, tabii biz bunu konuşurken Angela senin ofisinde değildi.
Sí, lo hicieron, excepto que ella no estaba en tu oficina cuando lo discutimos.
Evet, aynen öyle.
Sí, exactamente.
Aynen öyle.
Exacto.
Aynen öyle yap.
Vaya por delante y hacer eso.
Aynen öyle.
Por supuesto.
Aynen öyle.
Así es.
Aynen öyle, bu tüm zamanların en büyük emniyet fiyaskosuydu. Neyse ki bizim fiyaskomuz değildi.
Las autoridades habían metido la pata como nunca antes, pero nosotros no teníamos nada que ver.
- Aynen öyle.
Sin duda.
Evet, aynen öyle.
Sí, sin duda.
Aynen öyle düşünüyorum.
Es exactamente lo que pienso.
- İçime mi? - Aynen öyle.
- ¿ En el interior?
Aynen öyle.
Exactamente.
MS 100 yılında burayı gören Antik Romalılar da aynen öyle demişti.
Eso mismo dijeron exactamente los antiguos romanos cuando lo vieron en el año 100 d.C.
Aynen öyle.
Ya lo creo.
Aynen öyle ama bir de ne anlamı var ki?
Exactamente, sino también, ¿ Cuál es el punto?
Çok zekisin, aynen öyle.
Soy un desgraciado inteligente.
- Aynen öyle, ne olacak?
- Exacto, ¿ qué hacemos?
- Evet, aynen öyle.
Sí, claro.
Aynen öyle.
Sí.
Aynen öyle, ben istemedim.
Eso es exactamente, no lo deseé.
- Aynen öyle.
Sí, tío.
- Aynen öyle.
No me digas.
Hastings, aynen öyle, muharebe gibi.
Hastings. Eso es, como la batalla.
Aynen öyle. Bu seneki barbeküyü Gordon Shipley yapacak ve Hetzel kardeşler de turta dağıtacak.
Gordon Shipley está haciendo la barbacoa este año, y las hermanas Hetzel están donando las tartas.
- Aynen öyle. Düzenli görevim karanlıklar prensine karşı durmakken zararsız bir kâğıt oyunundan ne olur?
¿ Qué es el póquer cuando te enfrentas cada día al príncipe de la oscuridad?
Aynen öyle.
Eso es cierto.
- Aynen öyle güzelim.
Así es, cariño.
Hepinizi iyileştirecek, aynen öyle.
Va a curarte bien, así es.
Aynen öyle.
Correcto.
- Aynen öyle. Erkek, değil mi?
Un niño, ¿ verdad?
Aynen öyle.
Exactamente... necesito dormir.
- Aynen öyle yapacaksın.
Eso es exactamente lo que harás.
Aynen öyle.
Allí tiene.
Aynen öyle.
Sí, lo es.
Aynen öyle.
Eso suena bien.
Aynen öyle, atlamazdı.
Malditamente, no lo haría.
Evet, aynen öyle dururlardı.
Sí.
- Aynen öyle.
- Así es.
Aynen oyle.
Correcto.
Aynen öyle.
- Exactamente.
Evet aynen öyle.
Sí, lo hace.
Aynen, öyle olmuş.
Claro, um, a lo grande.
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyle olsun 692
öyleymiş 51
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyleymiş 51
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119