English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben yapmadım

Ben yapmadım tradutor Espanhol

8,005 parallel translation
Ben yapmadım dedim.
Te dije que no fui yo.
Ben yapmadım.
No hice eso.
Ben yapmadım Sam.
No fui yo, Sam.
- Ben yapmadım Bay Peabody. Biliyorum.
Es el metano de saneamiento.
Hayır, ben yapmadım.
No, no lo hice
Ben yapmadım!
¡ Héctor lo hizo!
Ben yapmadım. Büyük Cami'den bir kâtip. En iyilerinden biri.
No fui yo, era Scribe, de la gran máscara, una de las mejores.
Hayır, ben yapmadım.
No, no lo hice.
Bunu ben yapmadım.
Yo no hice eso.
Bu salak web sitesini, ben yapmadım tıklayıca oldu.
Desearía no haber dado clic en esa estúpida página web.
Ben yapmadım.
No fui yo.
- Ama ben yapmadım...
- Pero yo no fui...
Ben yapmadım bunu kanıtlayabilirim.
Puedo demostrar que yo no lo hice.
Ben yapmadım.
Yo no hice eso.
Ben yapmadım!
¡ Yo no lo hice!
Çünkü anlaşmayı ben yapmadım. Sen yaptın.
Porque yo no accedí a hacer esto, fuiste tú.
Onu ben yapmadım.
Yo no he sido.
Hem de büyük bir günah. Evet, ama ben yapmadım!
¡ Sí, que no cometí!
- Ben yapmadım! Her neyse, birbirimize bağlıyız.
Fuera lo que fuera, estamos conectados.
Ben yapmadım.
- Yo no lo hice.
Bunu ben yapmadım.
No lo hice.
- Ben yapmadım.
No soy yo.
- Ben yapmadım.
No fui yo.
Bana borç para verdim ve ben sana hiç ödeme yapmadım.
Me dejaste dinero, y no te lo devolví.
Onu arayınca ödemeni yapmadığımı söyleyecek ve ben de boku yiyeceğim.
Usted lo llama. Él dice que no te lo pagaré y me da la pata!
- Tamam, tamam. - Ben yanlış hiçbir şey yapmadım.
- No he hecho nada malo.
Hiçbir şey yapmadım ben.
No estoy haciendo nada.
Ben bir şey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
- Ben hiç bir şey yapmadım!
- Yo No hacer nada!
- Doğru. - Ben hiçbir şey yapmadım.
- No veo, nada.
- Hiç plan yapmadım ben, tamam mı?
Nunca fui de hacer planes, ¿ entiendes?
- Ben yapmadım!
- ¡ Yo no lo hice!
Ben hiçbirşey yapmadım.
No hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
Hey, yo no hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
No he hecho nada.
- Siktir lan, ben bir şey yapmadım!
¿ Qué hiciste? - ¡ Vete a la mierda, yo no hacer nada!
Ben hiçbir şey yapmadım!
¡ No hice nada!
Dedikleri şeyleri yapmadım ben!
¡ No hice lo que dicen que hice!
- Ben de yapmadım.
- Yo tampoco.
Ben bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
Ben bir şey yapmadım.
No hice nada.
Ben zaten bir şey yapmadım.
Mierda, de todas formas no hice nada.
Ona bir şey yapmadım ki ben.
Mi mamá no ha hecho nada.
- Ben bir şey yapmadım anne.
No hice nada mamá.
Ben pek bir şey yapmadım aslında, öksürük şurubuna bandırılmış fıstıklar sağ olsun.
La clave estuvo en los manís que sumergí en jarabe para la tos.
Sorumluluk ben de bu sefer az önce burnunu çektiğini duydum ama hiçbir şey yapmadım bu bilgiyle.
No, es mi culpa. Te oí moquear hace rato... y no hice nada con esa información.
- Ben porno film yapmadım.
- Que no actúo en películas porno.
- Ben yanlış bir şey yapmadım, tamam mı?
No hice nada malo, ¿ sí?
- Bu adam seni neden arıyor? - Ben bir şey yapmadım.
¿ Por qué te Ilarna ese tío?
- Ben bir şey yapmadım Sara.
Nada, Sara.
- Endişelenmiyorum çünkü ben bir şey yapmadım.
No estoy preocupado por eso, porque no he hecho nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]