English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Benim hatam değil

Benim hatam değil tradutor Espanhol

1,062 parallel translation
Bu benim hatam değil.
No es mi culpa.
- Uyuya kalmışım. - Uyuya mı kaldın? Benim hatam değil!
- Me dormí, no es culpa mía.
Anlıyorum. Benim hatam değil mi?
Es culpa mía, claro.
- Benim hatam değil...
No es mi culpa...
Benim hatam değil.
No es culpa mía.
Bu benim hatam değil Mr. Sandman, senin gibi bir buldozer olmamam.
No es culpa mia Sr. Sandman no es una apisonadora como tu.
Benim hatam değil efendim.
No ha sido culpa mía, señor.
Benim hatam değil!
¡ No es mi culpa!
- Görüyorsunuz, ne kadar ümitsiz. Baba, bu benim hatam değil.
Pero, padre, la obligo a guardarlo.
Geçiş devreleri çalışmıyor. Bu benim hatam değil.
Los circuitos de conmutación no funcionan. ¡ No es culpa mía!
– Benim hatam değil.
– No es culpa mía.
Bu benim hatam değil!
¡ No es culpa mía!
Benim hatam değil.
No es mi culpa.
Çirkin olması, benim hatam değil.
No es mi culpa que eso sea tan feo.
Benim hatam değil, kendisi birden üzerime çullandı.
No es mi culpa, ellos saltaron solos. Ven aquí.
Bu benim hatam değil.
No tengo la culpa.
Öncelikle bana bağırmayın, bu benim hatam değil.
Primero que nada, no me grites. No fue mi culpa.
Benim hatam değil onun sedyeye sığamaması.
No es culpa mía si no cabía en la camilla.
Benim hatam değil. Her şey ters gitti.
No es mi culpa, todo ha ido mal.
Gerçekten benim hatam değil, değil mi?
No tengo la culpa, ¿ verdad?
Benim hatam değil. Unut onu.
No es mi culpa, olvídala.
Biliyor musun, bu benim hatam değil. Onlar benim istediğimi vermezlerse yok olacaklar.
No será culpa mia será de ellos si no me dan lo que quiero
- Benim hatam değil, bu araba benim değil...
- No es culpa mía, éste no es mi coche.
- Benim hatam değil, bu araba benim değil...
No puedo hacer nada, el coche no es mío. Me lo han dejado.
Benim hatam değil.
Yo no tengo la culpa.
- İşim olmaması benim hatam değil.
- No es culpa mía que no tengo trabajo.
- Bu benim hatam değil.
- No es mi culpa.
Beni suçlayacaklar ama benim hatam değil.
Me la echarán, pero no es culpa mía.
- Beni suçlama. Benim hatam değil.
No me culpen a mí, no es mi culpa.
Bu da ne? Aranızda ki mesele nedir? Benim hatam değil.
{ \ cHFFFFFF } No... { \ cHFFFFFF } ¿ Qué cojones hacéis?
Benim hatam değil ki kamerayı çaldılar.
No es mi culpa que robaran la cámara.
Binada ki elektronik sistem bozuk. Benim hatam değil.
No es mi culpa que el sistema electrónico apeste en este edificio.
Benim hatam değil yani.
Quiero decir, no es culpa mía.
Şimdi bir Soubeyran olduğunu biliyor... kambur olması benim hatam değil.
Ahora sabe que es un Soubeyran... y que no es mi culpa que sea un jorobado.
Bu benim hatam değil.
. No fue culpa mía.
Benim hatam değil.
No tengo culpa.
- Ne oldu? Benim hatam değil. Bıçağının üzerine düştü.
cayó en su propio cuchillo.
- Bakın, beyler, bu benim hatam değil.
- No fue mi culpa. ¿ Tu manejabas, cierto?
Craig'i Buddy Revell'le kavga ettirmek için kiralaman benim hatam değil.
No es mi culpa que lo hayas contratado.
Eğer sistem düzgün çalışmıyorsa bu benim hatam değil.
No es culpa mía si el sistema no funciona.
Bu benim hatam değil.
No es culpa mía.
Benim hatam değil.
No ha sido culpa mía.
Yunanlılar, Turuvalılar, Romalılar, Hunlar onların birbirlerini kesecek kadar çılgın olmaları benim hatam değil.
Griegos, Troyanos, Romanos, Hunos... No es mi culpa que sean tan locos como para matarse entre ellos.
Bu benim hatam değil.
No fue culpa mía.
Bu senin hatan değil, Carrie. Benim hatam.
Esto no es culpa tuya, Carrie.
Benim hatam da değil.
Ni la mía.
Olanlar Cherry'nin suçu değil, hepsi benim hatam.
No es culpa de Cherry, es mi culpa
- Benim hatam da değil.
- No es culpa mía, ¿ verdad?
Ama benim hatam, annemin değil.
Pero es mí error, no el de mami.
Bütün bunlar benim hatam, değil mi?
Todo esto es mi culpa.
Bu, bu benim hatam değil.
Es - no es mi falta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]