English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bir kızla tanıştım

Bir kızla tanıştım tradutor Espanhol

460 parallel translation
Birkaç sene önce bir kızla tanıştım. Başta hiç benden hoşlanmamıştı.
Hace unos años, conocí a una muchacha a la que no gusté al principio.
Bir kızla tanıştım...
Conocí a una chica...
Şanzalize'den aşağıya yürüyordum... ve büyüleyici bir kızla tanıştım.
Fue algo muy curioso. Iba por los Campos Elíseos... y conocí a una chica muy linda.
Çok tatlı bir kızla tanıştım
Una bonita chica encontré
Çok tatlı bir kızla tanıştım
Encontré a una chica guapa
Anne, söylemeye çalıştığım şey... Dün bir kızla tanıştım.
Madre, todo lo que intento decir es... que ayer conocí a una chica.
Bir kızla tanıştım ve yardımın gerekiyor.
Pero puedes ayudarme con una chica.
Şey, Evvel ki gün... Bir kızla tanıştım.
Bueno, anteayer conocí a una chica.
Altı ay bir hafta önce bu barda bir kızla tanıştım.
¿ Sabes? Conocí a una chica aquí en este bar, hace 6 meses y una semana.
Orada Hawaii'den gelen bir kızla tanıştım.
Al llegar, conocí a una chica de Hawai.
Harbin ilk zamanlarında bir kızla tanıştım ve âşık oldum.
Cuando comenzó la guerra, conocí a una muchacha y me enamoré.
Buraya gelirken teknede bir kızla tanıştım.
Verá, he conocido a una chica en el barco cuando venía aquí.
Bugün senin küçüklüğünü andıran bir kızla tanıştım.
Conocí a una chica que se te parecía bastante.
Çok güzel bir kızla tanıştım, Gay.
Acabo de conocer a una chica que está para comérsela, Guy.
Maria isimli bir kızla tanıştım
Acabo de conocer a una chica que se Ilama María.
"Baba, bir kızla tanıştım, evlenmek istiyorum."
"Padre, conozco a una chica con la que quiero casarme."
Evet, aslında baba, bir kızla tanıştım.
Bueno, la verdad es que he conocido a una chica, papá.
# Adı Simon Dame, yaşıyormuş bu sokakta # # Fakat bir kızla tanıştım Ve tutuldum ona #
Simón Dame, cerca de aquí encuentro una chica por ahí...
Bir kızla tanıştım.
Conocí a una chica.
Bir kızla tanıştım ve çantasını almaya gitti.
Conocí a una chica y se fue a buscar su cartera.
Dün bir kızla tanıştım.
Ayer conocí a una chica.
Dün gece harika bir kızla tanıştım. Sanırım âşık oldum.
Conocí a una chica maravillosa anoche y creo que la amo.
Arkadaşlar, bugün çok hoş bir kızla tanıştım.
Amigos, encontré a una hermosa señorita esta tarde.
Pompanın orada bir kızla tanıştım.
He conocido a una chica.
Birkaç hafta önce bir kızla tanıştım.
Hace un par de semanas, conoci a una chica.
Bol paralı bir kızla tanıştım. Beni o davet etti.
Conocí a una con mucho dinero y me invitó.
- Bir kızla tanıştım!
- ¡ Conocí a una chica!
Çok tatlı bir kızla tanıştım.
Conocí a una chica.
Ve ben çok güzel bir kızla tanıştım.
Conocí a una chica preciosa.
Bir kızla tanıştım... Melek gibiydi.
Conocí a esta chica que parecía un ángel.
Bir kızla tanıştım, hamile kaldı, Alabama'ya, evine döndü.
Conocí a una chica, se quedó embarazada y volvió a Alabama.
Bir kızla tanıştım.
No, he conocido a una chica.
Bir keresinde İrlandalı bir kızla tanışmıştım.
Yo conocí a una chica que venía de Irlanda.
Teksas'da eğitimdeyken tanıştığım bir kızla evlendim.
Me casé con una muchacha que conocí durante mi adiestramiento en Texas.
Kansas City'de bir kızla tanışmıştım.
Conocí a una chica en Kansas City.
Geçen gün bir kızla tanıştım, ressam.
El otro día conocí a una chica, una artista.
Evet seni kızla tanıştırayım, fakat inan bana bir adam...
A una chica hay que presentarla, pero, créeme, si es un chico...
Bir bardaydım ve bir kızla tanıştım.
Conocí a una chica en un pub.
Çok tatlı bir kızla tanışmıştım.
Me enamoré de una chica.
Bir kızla tanıştım...
Conocí a una chica.
Renoir için modellik yapan bir kızla tanışmıştım.
Conocía a una chica que hacía de modelo para Renoir.
Sanırım Meksika'ya gidersin ve eline bir kokteyl alıp güzel bir kızla tanıştıktan sonra beni tümden unutursun sandım.
Creí que te ¡ rías a México, ordenarías daiquiris con flores como adorno, conocerías una mamacita y me olvidarías.
Bir k eresinde Paris'te, metroda bir kızla tanışmıştım.
Recuerdo una vez en París, cuando conocí a una chica en el metro.
Daha önce böyle hoş bir kızla tanışmamıştım.
Además, no conocía a una chica tan guapa.
Son turnemizde, Roma'da bir kızla tanışmıştım.
Conocí a una chica en Roma.
Kamptan döndüğünde seni harika bir kızla tanıştıracağım.
Si quieres, cuando vuelvas, te presentaré a una chica que trabaja en el bar Vert.
Bir tane kızla tanıştım ve erkek arkadaşlarımı bıraktım.
He conocido a una chica... Dejé a mis novios.
Tapınakta bir köle kızla tanışmıştım..
- De una esclava del templo.
Barın birinde bir kızla tanışmıştım. İçki ısmarlamamı istedi, ben de ısmarladım.
Conocí a una chica en un bar, y ella quería que le comprara unos tragos, así que le invité algunos.
"Amerikan sporlarından hoşlanan hoş bir İtalyan kızla tanıştım."
"Tengo una novia italiana muy simpática, le gustan los deportes americanos."
Tek bildiğim dün gece sen gittikten sonra bir kızla tanıştığım.
Todo lo que sé es que, luego de que te fuiste del café anoche, conocí a una mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]