Biraz daha aşağı tradutor Espanhol
248 parallel translation
- Sanırım biraz daha aşağıda.
- No creo que esté por aquí.
Şimdi biraz daha aşağı.
Ahora más abajo.
Biraz daha aşağıya.
Un poco más abajo.
Biraz daha aşağıda kalabiliriz.
Debemos bajar ya.
Kaşımayı bırakma, biraz daha aşağıya.
- Sigue, a la izquierda.
Onu biraz daha aşağıya indirir misin?
Baja eso un par de vueltas.
Sol taraf biraz daha aşağıya.
Un poco más bajo a la izquierda.
Biraz daha aşağı!
¡ Todavía más!
Kaşıntımızı birlikte giderelim Biraz daha aşağıyı kaşı
Deshagámonos de nuestra picazón Conjuntamente, hmm
Bir daha ki sefere biraz daha aşağıya nişan alırım.
La próxima vez apuntaré mäs abajo.
Şimdi biraz daha aşağıyı.
No. Un pelín más abajo.
İnsan zekâsı... meleklerinkinden biraz daha aşağıda.
El ingenio del hombre... Casi como el de los ángeles.
Biraz daha aşağıya hedef alırsan isabet edersin belki.
Si apuntas más abajo y no te mueves, lo harás mejor.
Böylece fiyatı biraz daha aşağı çekecek.
Así me saldrá mucho más barato.
Aşağıya, biraz daha aşağıya!
¡ Maravilloso!
Biraz daha aşağıya!
Un poco más abajo.
Evet, ama biraz daha aşağıya.
Mejor un poco más abajo.
Biraz daha aşağı.
Un poco más abajo.
Biraz daha aşağıya, sağa.
Un poco más abajo, a la derecha.
- Hayır, yüzünün doğal çizgisini izlemesi gerek. - Biraz daha aşağı olmayacak mı?
- ¿ Baja un poco?
– Biraz daha aşağıya!
- Bájala más.
- Biraz daha aşağı.
Ahora baja un poco más.
Biraz daha aşağı.
Un poco mas claro.
Fiyatı biraz daha aşağı çeker mi?
¿ Bajará el precio algo más?
Biraz daha aşağı.
Uh, un poco más despacio. Sí.
Biraz daha aşağı.
Eh, es más abajo.
Sen de biraz daha aşağı yukarı zıplarsın.
E intentas de nuevo, subir y bajar...
Biraz daha aşağı, lütfen. Sağol.
La parte baja, por favor.
Leah, biraz daha aşağıya indir.
Leah, siga bajando.
Biraz daha aşağı.
¡ Sí, sí, qué bien! Un poco más abajo a la derecha
Tanrım, biraz daha aşağı! Sen bir harikasın böyle sert bir şey görmemiştim hiç!
La lengua que tiene parece una verga dura.
Biraz daha aşağıya.
Un poco más abajo. - Ahí.
Bezi, biraz daha aşağı indirmelisin. Ve bebeğe daha nazik davran, tamam mı?
Hazlo con un poco más de ternura.
Nehrin biraz daha aşağısına ineceğim.
Voy a bajar un poco por el río.
Biraz daha dayan, bundan sonrası yokuş aşağı.
Un poco más así... y comienza la cuesta abajo.
Aşağıda biraz daha az ses çıkartsan olur mu?
Haz un poco menos de ruido ahí abajo, ¿ quieres?
Biraz daha aşağı.
Mañana tendrás un corte de pelo. Serás un buen chico cuando dejes de mojar la cama.
Şimdi aşağı kendi isteğinle gelecek misin yoksa biraz daha mı ikna olmak istiyorsun?
¿ Bajas por tu propio pié o, prefieres que te ayudemos?
Biraz daha aşağı indir.
Un poco más abajo...
Biraz daha aşağı.
Un poco más abajo...
Bayılırdı. Biraz daha aşağı, Katsumi.
Un poco más abajo, Katsumi.
Evet değerli izleyiciler, hatırlarsanız biraz önce jandarma dostumuz ağacın daha fazla yüke dayanamayacağını ve aşağı düşeceğini söylemişti.
Señores, el tronco, según dijo el agente, haría la catapulta con el tobogán de la muerte. No puedo verlo.
Yaşlı adam biraz aşağıda daha iyidir.
Más vale que llamemos al viejo.
Güneşi orada görüyorsunuz. Aslında tam gördüğünüz yerde değil. Gerçekte, biraz daha aşağıda.
El Sol se ve allí, pero no está exactamente donde lo ven, sino un poco más abajo, porque los rayos del Sol se desvían, y cuanto más cerca está el Sol del horizonte, mayor es la difracción en la atmósfera.
Hemen her gün yürüyüşe çıkıyoruz. O dümdüz patikadan aşağı... her gün biraz daha uzağa.
Paseamos juntos casi todos los días... cada vez más lejos por ese camino... sin retorno.
Biraz aşağıya, biraz daha.
Más abajo, un poco más.
Daha ahenkli. Biraz aşağıdan.
En el cantabile.
Aşağıdan biraz daha adam topla ve şu Masucci işi için beni tekrar ara.
Envíame más hombres y vuelve a llamarme.
- Biraz daha. Hayır, Aşağıya.
- Un poco mas abajo, allí
Lois, aşağı inip park metreye biraz daha bozukluk atmam lazım.
Lois, debo ir abajo a poner monedas en el parquímetro.
Şimdi aşağı yukarı Bayan Elizabeth Bennet'in boylarında. Belki biraz daha uzun.
Ahora tiene la estatura de la Srta. Elizabeth Bennet, o quizá un poco más.
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha 472
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha kahve 39
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
daha aşağı 21
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inin 59
aşağı inelim 20
aşağılık herif 315
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inin 59
aşağı inelim 20
aşağıya mı 18
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağı bakma 30
aşağı in 199
aşağıya bak 22
aşağı iniyor 18
aşağı iniyoruz 27
aşağı mı 17
aşağıdakiler 19
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağı bakma 30
aşağı in 199
aşağıya bak 22
aşağı iniyor 18
aşağı iniyoruz 27
aşağı mı 17
aşağıdakiler 19