Birazdan döner tradutor Espanhol
123 parallel translation
– Birazdan döner.
- Ya no puede tardar.
- Birazdan döner.
- Está por volver.
- Birazdan döner.
- Volverá en breve.
- Birazdan döner.
- Estará a punto de llegar.
Tarzan birazdan döner gitmek için hazırlan.
Tarzán vendrá a buscarnos en cualquier momento.
Ninen birazdan döner.
La anciana volverá pronto.
Birazdan döner.
Volverá pronto.
Babam birazdan döner.
Mi padre no debería tardar.
Birazdan döner.
Volverá en un minuto.
Birazdan döner.
Está a punto de llegar.
Beni şaşırttınız bayım. Kızım birazdan döner. Sizi arasın mı?
Mi hija volverá para el almuerzo. ¿ Quiere que le llame?
Birazdan döner.
Volverá en seguida.
- Birazdan döner.
- Ahora viene.
Birazdan döner. İçeri geç.
Pero volverá pronto, pasa
Dışarı çıkması gerekti, birazdan döner.
Ha tenido que salir Pronto estará de vuelta
Birazdan döner.
Ahora vendrá.
Merak etmeyin, birazdan döner
No se preocupe, volverá enseguida.
Babam birazdan döner.
No tardará.
Eminim Bay Elliot birazdan döner.
Estoy segura de que el Sr. Elliot volverá enseguida.
- Eminim ki birazdan döner.
- Seguro que volverá en seguida.
Birazdan döner.
Volverá.
Birazdan döner.
Volverá enseguida.
Annen birazdan döner.
Tu madre volverá enseguida.
Evet.. Birazdan döner.
El regresará pronto.
Teyzem birazdan döner.
Whitney, mi tía volverá en cualquier momento.
Birazdan döner heralde?
Estará de vuelta, ¿ no es así?
Birazdan döner. Üzgünüm.
Lo siento.
Meadow okulda. Birazdan döner.
Meadow está en el campus.
Ufak bir geziye gitti, birazdan döner.
Fue a dar una vuelta, no va a tardar.
Çünkü Anna içki getirmeye gitti ve birazdan döner.
Porque Anna sólo ha ido por unas bebidas y volverá en unos segundos.
Bankaya kadar gitti. Birazdan döner.
Regresará enseguida.
- hayır ama birazdan döner
No, pero volverá en un momento
Rachel'la geldim, ki birazdan döner o.
Vine con Rachel, que debe volver en cualquier momento.
Ahh, Ryan, gözlüklerini unuttu ve onları almaya gitti birazdan döner.
Ryan olvidó sus gafas, así que estará de vuelta enseguida.
Hemen kaçmam lazım. Ama birazdan döner ve uğrarım Bay Kent.
Necesito irme pero volveré en un segundo.
Kaptan birazdan avludan döner.
El capitán está en el patio, ya viene.
Ben sadece Henrietta'yı buradan kaçırmaya geldim. Birazdan yanınıza döner.
Lo siento, debo llevarme a Henrietta.
Birazdan döner.
Regresará pronto.
Bak görürsün, birazdan döner.
¡ Ya verás como llega enseguida!
Birazdan geri döner.
Seguro que volverá pronto.
Bayan birazdan kasabadan döner.
La señora volvera pronto.
Birazdan geri döner.
Él estará aquí en un momento.
Çünkü McKinley birazdan geri döner.
Porque McKinley volverá en unos segundos.
Birazdan eski haline döner.
Pronto volverá a ser un hombre normal.
Birazdan tekneye döner bir şeyler içeriz.
Tomaremos un trago en mi bote.
Bence birazdan geri döner.
Ya deberia estar acá.
Baban yemek salonundan döner birazdan.
Tu padre está regresando del comedor.
Namaz için döner, birazdan.
Volverá pronto por sus oraciones.
Şey, annem birazdan işten eve döner, bu yüzden biraz bekle.
Mi mamá regresará pronto del trabajo. Siéntese.
Çocuklar birazdan tabloyla döner.
Los chicos regresarán pronto con mi pintura.
Telefonlarıma cevap vermedi de. Birazdan eve döner.
Debería llegar a casa pronto.
birazdan dönerim 150
döner 18
dönerim 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
döner 18
dönerim 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53