English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Boş ver onu

Boş ver onu tradutor Espanhol

764 parallel translation
Boş ver onu.
Nada que te incumba.
- Boş ver onu sen!
¡ Olvídate de eso!
Boş ver onu da bana biraz para ver.
Dame dinero. - ¿ Vas a salir?
Boş ver onu!
Deje eso.
Boş ver onu, eğer Bay Candy'nin başına bir şey gelirse, ben...
¿ Es Ud. una sufragista?
Boş ver onu. Zavallı sersemin teki.
Déjalo, es un pobre hombre.
Boş ver onu.
¿ Qué demonios?
- Boş ver onu.
- Olvídalo.
Boş ver onu. Bir şişe köpüklü. Sek olsun.
Trae una botella de champaña.
Boş ver onu albay.
Déjelo, mi coronel.
Boş ver onu ve atı kaldır. Bir saatten fazladır buradayız.
Sea quien sea, déjalo ya y ocúpate del caballo que llevamos aquí más de una hora.
- Boş ver onu. - Niye herkese evlendiğimi söylüyorsun?
¿ Por qué dices a todos que me voy a casar?
Boş ver onu.
Olvídalo.
Boş ver onu. Safın biri sadece.
Déjala, es una pobre víctima.
Boş ver onu.
No te enfades.
- Boş ver onu şimdi.
Ya está bien, no discutáis.
Boş ver onu.
No importa.
Boş ver onu.
No te preocupes por ella.
Boş ver onu! Hadi!
¡ Ignóralo!
Boş ver onu.
No lo escuhe a él.
Onu bunu boş ver bu sefer şansın yaver gitmemiş gibi görünüyor.
Bueno, en cualquier caso, Parece que esta vez se te acabó la suerte.
Onu boş ver!
¡ Oh, a mí no me importa él!
- Onu boş ver. - Tamam.
iDe las buenas!
- Boş ver onu sen.
- No se preocupe.
Camı kırmayı boş ver, ben onu sana açarım.
No rompa el cristal. Lo abriré para usted.
Boş ver şimdi onu.
- ¡ Deja eso!
Onu boş ver de, röntgenini göreyim.
Eso no importa. Enséñame la radiografía.
- Boş ver onu.
- Descartémoslo.
- Onu boş ver.
- Está bien.
Onu niye istediğimi boş ver. Onu istiyorum!
No importa por qué lo quiero.
Onu boş ver.
Olvida eso.
Boş ver onu canım.
No se preocupe por él, querida.
Onu boş ver.
No te preocupes por eso.
Hayır, onu boş ver.
- No, olvídalo.
Onu boş ver, bayanları taklit et.
No les hagas caso. Haz como las mujeres.
- Alo? - Boş ver onu!
¿ Diga?
Boş ver operatör. Onu sonra ararım.
No importa, le llamaré más tarde.
Onu boş ver! Bulabilir misin?
Seguro que puedes conseguirlos.
Onu boş ver.
Da lo mismo.
Onu boş ver.
No se preocupe.
Onu boş ver.
No se preocupe de eso.
Boş ver. Onu tanıyorsam, sizi kurban etmiştir.
Gracias por recordar la canción.
Onu boş ver. Etrafta ambulans vardır.
Habrá una ambulancia por ahí.
- Sen onu boş ver.
- No le hagas caso.
Şimdi onu boş ver, hadi gidelim!
Ahora no importa eso, ¡ vamos!
Onu boş ver şimdi.
Eso ahora no importa.
Boş ver. Onu hak ettin.
No se preocupe, los ganó.
Onu boş ver de, şu Yaradılış Sandığı neyin nesi?
Eso da igual. ¿ Qué es un Arca del Génesis?
Tamam, boş ver şimdi onu.
Sí, no importa en todo esto.
- Boş ver şimdi onu.
No te preocupes por eso.
Sen onu boş ver. Sen bir foku atlı arabada Bristol'a götürdün ve onu bir tepeden aşağı mı attın?
¿ Se llevó la foca a Bristol en la diligencia y, al llegar, la tiró por el acantilado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]