English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu gece ne yapıyorsun

Bu gece ne yapıyorsun tradutor Espanhol

205 parallel translation
Bu gece ne yapıyorsun Oliver?
¿ Qué vas a hacer esta noche, Oliver?
Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué harás esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun, Susie?
- ¿ Qué haces esta noche, Susie?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- ¿ Qué haces esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué haces?
Bu gece ne yapıyorsun
¿ Qué harás esta noche?
Nellie bebeğim, bu gece ne yapıyorsun?
Nellie, cariño, ¿ qué haces esta noche?
Söylesene! Bu gece ne yapıyorsun?
Dime.
Bu gece ne yapıyorsun tatlım?
- ¿ Qué haces esta noche, nena?
Bu gece ne yapıyorsun?
- ¿ Qué hace esta noche?
Hey, bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué haces esta noche?
Annemi bekliyorum. Bu gece ne yapıyorsun?
Espero a mamá. ¿ Qué plan tienes para esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Que vas a hacer esta noche?
Olaylar başka türlü gelişmediği için üzgünüm ama şimdi kocandan boşandığına göre bu gece ne yapıyorsun?
Qué mal que las cosas no fueron diferentes, pero ya que dejaste a tu esposo, ¿ qué harás esta noche?
Ha bu arada Marcie, bu gece ne yapıyorsun?
Por cierto, ¿ qué haces esta noche?
Hey Henry, bu gece ne yapıyorsun?
¿ Cómo estás, Henry?
Veronica, bu gece ne yapıyorsun?
Veronica, ¿ qué haces esta noche?
Peki bu gece ne yapıyorsun?
Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Qué haces esta noche?
Pes etme sakın. Bunu konuşuruz. Bu gece ne yapıyorsun?
No te des por vencido, Lo hablaremos, ¿ Qué haces esta noche?
Hiroshi, bu gece ne yapıyorsun?
Hiroshi, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Steve Bu gece ne yapıyorsun?
Quería... Steven, yo... ¡ Qué harás esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- ¿ Qué vas a hacer esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Oye, ¿ qué vas a hacer esta noche?
- Hey, um, bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué harás esta noche?
Şey, merhaba. Bu gece ne yapıyorsun?
- Hola, ¿ Qué haras esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- ¿ Qué harás esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Y esta noche, qué haces?
- Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Que haces esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun? - Be mi?
- ¿ Qué haces esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué haces esta noche? Ceno en el River Cafe.
Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Tienes planes?
Sen bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué harás esta noche?
- Bu gece ne yapıyorsun? - Ben mi?
- ¿ Qué haras esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun öyleyse?
- ¿ Y qué harás esta noche?
Bu gece ne yapıyorsun?
Bueno, escucha. ¿ Qué harás esta noche?
- Peki sen bu gece ne yapıyorsun?
Y tú, ¿ qué haces esta noche? ¿ Yo?
Bu kadar çok gece elbisesini ne yapıyorsun hiç anlamış değilim, Mellie.
Nunca he entendido el por que necesitas tantos vestidos de noche, Mellie.
- Bu gece ne yapıyorsun?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Ne yapıyorsun bu gece?
¿ Qué harás esta noche?
- Şey, bu gece ne yapıyorsun?
- Muy bien. ¿ Qué haces ahora?
Bu gece burada ne yapıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne yapıyorsun bu gece?
¿ Qué haces esta noche?
- Bu akşam ne yapıyorsun? - Bu gece mi?
- Bueno, Qué haces esta noche?
Bu gece. Ne yapıyorsun?
- Esta noche. ¿ Qué haces?
Bu gece ne yapıyorsun?
Soy yo.
- Bu gece ne yapıyorsun? - Planım yok.
- ¿ Qué harás esta noche?
Bu gece acı çekmemi istedin. Sen çıkıp canın ne isterse onu yapıyorsun ve her ay bana berbat davranmak için özel günler mazeretini kullanıyorsun! Ne?
Sólo querías que yo sufriera esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]