English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu harika değil mi

Bu harika değil mi tradutor Espanhol

700 parallel translation
Bu harika değil mi matmazel?
¿ No es maravilloso, mademoiselle?
- Bu harika değil mi?
- ¿ No es eso maravilloso?
Çok heyecanlanacak. Jack bu harika değil mi?
Jack, ¿ a que es maravilloso?
- Bu harika değil mi?
- ¿ No es maravilloso? - Allí está Wilma.
Bu harika değil mi?
¿ No sería magnífico?
- Bu harika değil mi?
-? No es genial?
Bu harika değil mi?
¡ Maravilloso! ¿ George?
Bu harika değil mi?
Mira tú qué bien.
Bu harika değil mi?
¿ No es maravilloso?
Joe bu harika değil mi?
¿ No es maravilloso? Soy muy feliz.
Baksana. Bu harika değil mi?
Mira. ¿ No es maravilloso?
Bu harika değil mi?
Formidable, ¿ no?
- Bu harika değil mi?
- ¿ Verdad que es genial?
Düşündüğümüzü yazıyoruz. Bu harika değil mi?
Es formidable, no?
Bu harika bir his değil mi?
¿ No sienta bien?
Bu harika, değil mi Ikari?
¿ No son grandes noticias, Ikari-san?
Sence de onların hepsini bu şekilde satmak harika değil mi?
¿ No te parece estupendo haber colocado todos esos que te parecían demasiado feos para firmar?
Bu geceden sonra hep birlikte olacağımızı düşünmek harika değil mi?
Es maravilloso pensar que después de esta noche siempre estaremos juntos.
Bu harika bir şey, değil mi?
¿ No es maravilloso?
Harika değil mi? Elbette yemekler, partiler ve resepsiyonlar hazırlamak için çok hummalı çalışmalıyım. Ama bu konuda sana güveniyorum.
Claro que estoy ocupadísima organizando cenas, fiestas y recepciones pero dependo de ti, Ruggles.
Bu sabah. Harika değil mi?
¿ Tú eres la atracción y me preguntas a mí?
Bu çok, çok harika degil mi?
¿ A que es abrumador?
Roy'un seni bu kadar çabuk bulması harika, değil mi?
¿ No es maravilloso que Roy te haya encontrado tan pronto?
İnanamıyorum! Bu harika, değil mi?
¡ Esto es maravilloso!
Bu da sana. - Ne harika değil mi?
Es para ti. ¿ No es maravilloso?
- Ama, Charles. Bu risk... - Bu harika, değil mi?
- Pero, Charles, el riesgo...
- Bu harika, değil mi?
- Es grande. Lo sé.
Bu harika, öyle değil mi sevgilim?
Es maravilloso.
Bu harika, değil mi Tarzan?
Eso es maravilloso, ¿ verdad, Tarzán?
Harika değil mi bu?
¿ A que es maravilloso?
- Bu, harika değil mi?
- ¿ No es preciosa?
- Bu harika, değil mi?
- Genial, ¿ no?
- Harika değil mi bu?
- ¿ No es maravilloso?
Bu hava... -... Ne harika, değil mi?
¿ No es maravilloso este aire?
Bu harika bir durum, öyle değil mi Shizu!
Shizu, hace muy buen tiempo, ¿ verdad?
- Bu gece harika görünüyorsun. - Öyle görünüyorum, değil mi?
Esta noche estás preciosa.
O ise bu süre boyunca evliymiş. Harika değil mi?
¿ Verdad que es maravilloso?
Bir de bu yazlık kemeri. Harika, değil mi?
Y un cinturón para el verano.
Bu harika değil mi?
¡ Es admirable!
Bu harika, değil mi? Evet efendim.
Sí, mi capitán.
Bu harika, değil mi?
¿ No es maravilloso?
Yani bu harika bir şey olmalı değil mi...
No, si tiene que ser... es grandioso...
Bu harika bir sürpriz değil mi, anne?
¿ No es una sorpresa maravillosa, mami?
Harika, değil mi? Baba bak, bu, şimdiye kadar gördüğüm en güzel şey.
Oh, papá, es lo más bonito que he visto nunca.
Bu harika olur, değil mi?
¿ No te parece maravilloso?
Bu harika, değil mi?
¿ A que es fantástico?
Bu harika, değil mi? - Hayır, değil.
- ¿ No es maravilloso?
Bu harika. Değil mi?
Eso es grandioso, no?
- Bu harika bir tablo, değil mi?
- Este cuadro es magnífico, ¿ no?
Bu patlayan şeker, düşmanlarınız için, harika fikir değil mi?
Es el dulce explotador, para tus enemigos. Gran idea.
Bu harika olurdu, öyle değil mi?
Habría sido formidable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]