English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Derhal buraya gel

Derhal buraya gel tradutor Espanhol

89 parallel translation
Raynald, derhal buraya gel.
Raynald, deja eso en seguida.
- Sana derhal buraya gel diyorum!
- Te digo que bajes en seguida.
Derhal buraya gel!
Te han visto nadando desnuda con Norman.
Nicky, derhal buraya gel ve beni öp!
¡ Nicky, ven aquí y bésame ahora mismo!
Derhal buraya gel!
¡ Sal ahora mismo!
Çok kötü Pekala, derhal buraya gel.
Venga inmediatamente.
Derhal buraya gel!
¡ Sal inmediatamente!
Derhal buraya gel.
Regresa inmediatamente.
- Derhal buraya gel.
- ¡ Vuelve inmediatamente!
- Yerleştir ve derhal buraya gel.
- Hágalo y venga aquí arriba. - ¿ Capitán?
Derhal buraya gel.
Vuelva aquí enseguida.
Derhal buraya gel.
Venga y redacte un informe.
Derhal buraya gel. Sana acil bir iş çıktı.
Ven rápido. tengo un trabajo relámpago para ti.
Adore, derhal buraya gel!
Adore, ¡ ven aquí inmediatamente!
Derhal buraya gel. Çok ciddiyim!
Ven hacia aquí. ¡ No juegues!
Derhal buraya gel.
Ven aquí ahora mismo.
Joseph, derhal buraya gel.
Joseph, ven aquí.
Aman Tanrım! Derhal buraya gel evlat!
¡ Entra para acá, chico!
Derhal buraya gel, seni insafsız herif.
You come out aquà ­ ahora mismo, persona desleal.
Bobby, bırak onu ve derhal buraya gel.
Bobby, déjalo ir y sube aquí arriba en este instante.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
Ahora que eres el héroe de California Mueve el trasero y vuelve a tu casa y a un trabajo real.
Anne, yaşlı kıçını kaldır ve derhal buraya gel!
¡ Mamá tienes 10 segundos para traer tu anciano trasero aquí!
Stanley Marsh, derhal buraya gel ve notunu oku!
- Stanley Marsh, ven aquí ahora y lee la nota.
"Derhal buraya gel" bu muydu?
¿ Por eso, "ven aquí ahora"?
Sana derhal buraya gel diyorum!
Ven aquí ahora mismo.
Frasier derhal buraya gel.
- Frasier, ven aquí, ahora.
Derhal buraya gel!
¡ Vuelve inmediatamente!
Derhal buraya gel.
Ven para aquí, ahora mismo.
- Evie, derhal buraya gel!
¡ Evie! Ven acá inmediatamente.
Derhal buraya gel.
¡ Ven hacia aquí cagando chispas rojas!
Veruca, derhal buraya gel.
¡ Veruca, regresa de inmediato!
Clara Teyze, derhal buraya gel.
¿ Tía Clara? ¡ Regresa ahora mismo!
Aslında derhal buraya gel.
Mejor aún, trae tu trasero pronto.
Derhal buraya gel. Sana ihtiyacımız var.
Regresa pronto, te necesitamos.
Ben Marshall, derhal buraya gel!
Ben, ven aquí de una vez.
Derhal buraya gel.
Guardia nuevo, aquí, ahora.
Derhal buraya gel.
Vuelve acá.
- Derhal buraya gel!
- Ven altiro para acá.
Bak dinle. Derhal üstünü ve çantanı alıp buraya gel.
¡ Toma el chubasquero y el bolso y ven aquí!
Derhal buraya gel.
Ven aquí de inmediato.
- Derhal gel buraya. Derhal!
Bájate de una vez.
- Kes şunu! - Derhal gel buraya. - Ama baba!
Ven aquí inmediatamente.
O Surgat... Seni çağırıyorum... Derhal çemberdekileri gör ve buraya gel... emirlerime uymaya söz ver.
Oh, Surgat... yo os conjuro... para que os presentéis en este círculo inmediatamente... y obedezcáis mis órdenes.
Derhal buraya gel!
Puedes venir acá?
O cine batmış poponu derhal votkaya batmış limuzinine koyarak buraya gel ve çaya batmış kaynananı al.
Toma tu culo lleno de ginebra, ponlo en tu limusina llena de vodka, y recoge a tu suegra llena de té. Bien.
Derhal buraya gel.
Venga acá.
- Gel buraya, serseri. Derhal!
- Te digo que vengas aqui, ahora!
- Georgia buraya gel derhal!
¡ Georgia!
Evlat, derhal gel buraya!
¡ Muchacho, Regresa aqui!
Jimmy, rica etmiyorum, Derhal gel buraya.
Jimmy, no te estoy preguntando, te lo estoy ordenando.
Kaldır kıçını ve derhal bir uçağa binip buraya gel, lütfen.
Pon tu culo en un avion... y ven aqui enseguida, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]