English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gördün işte

Gördün işte tradutor Espanhol

1,149 parallel translation
Gördün işte, o kadar da kötü değilmiş...
¿ Ves? , no fue tan malo...
Gördün işte, hiç sorun olmaz.
Así que ya ves, no tienes de qué preocuparte.
Gördün işte, Gene. Çince öğreniyorum.
Gene, estoy aprendiendo chino.
Gene, çektiğim filmi gördün işte.
Bien, Gene, ésta ha sido mi película casera.
Gördün işte.
Tuviste una visión.
Tamam, gördün işte.
Ok, ya lo viste.
Sende gördün işte, John Doe.
Tú estabas, tú lo viste. Juan Pérez.
- Gördün mü, bunu diyorum işte.
A eso me refería.
İşte. Gördün mü?
Allá, ¿ Ves?
- Gördün mü, bu gerçekçiydi işte.
Eso sí que ha sido realista.
İşte. Gördün mü?
¿ Lo ves?
İşte bu. Gördün mü?
Si. ¿ Lo ves?
İşte orada. Gördün mü?
allí está, justo allí arriba. ¿ Lo ves?
Gördün mü? İşte böyle.
Ahora, inténtalo.
Tamam işte gördün mü?
¿ Ves?
İşte, gördün mü?
¿ Ves? Pues es lo mismo.
- İşte, gördün mü?
- Ahí está, ¿ lo ves?
İşte, gördün mü?
¿ Lo ves?
Ve işte senin kartın, Budala. Gördün mü?
Aquí esta tu carta, Loco. ¿ Ves?
- Gördün mü işte?
- ¿ "Ves" qué?
Homoseksüeller, sanırım. - İşte gördün!
Homosexuales, supongo.
İşte, gördün mü?
Mira, ¿ ves?
Gördün mü, dostum... işte bu benim, ve sen bir hiçsin.
Verás, amigo... eso es quien yo soy, y tú no eres nada.
Orada işte, gördün mü?
Ahí. ¿ Lo ves?
- İşte bu. Gördün mü?
¿ Lo ves?
İşte, gördün mü büyükanne?
¿ Te das cuenta, abuela?
İşte, gördün mü? Hepsi senin hatan.
Ahí está, ¿ ya vio?
- Gördün mü işte?
- ¿ Lo ves?
İşte, gördün mü?
Aquí. ¿ Lo ves?
Gördün mü, işte bu yüzden ortaklıklardan nefret ediyorum.
esa es la razón por la cual odio estas sociedades.
İşte. Gördün mü?
Ya está. ¿ Ves?
Gördün ya işte bu.
Ese es el problema con ustedes.
- Gördün mü sen busun işte.
Si es que eres tú... no hay duda?
Gördün mü işte taksi.
El Taxi
İşte gördün mü?
¿ Ves lo que decía?
- İşte, gördün mü?
- ¿ Ves? Exacto.
İşte. Gördün mü? Arkadaş olmamamız için hiçbir sebep yok artık.
Ahora ya no hay motivo para que no podamos ser amigos.
İşte orada. Gördün mü?
Por ahí. ¿ No ves?
Seni piç kurusu, işte gördün!
¿ Qué se siente, bastardo? Ahora sufre tú.
Gördün mü? İşte senin bu yanını seviyorum.
Por eso es que me agradas.
İşte yine oldu. Şunu gördün mü?
Allí está otra vez. ¿ Lo viste?
İşte, gördün mü?
Ahí. ¿ Lo ves?
İşte gördün mü?
Ahí.
Gördün mü, sakız gibi yapıştı işte.
¿ Has visto? Nunca consigues deshacerte de ellos.
Bak gördün mü, manyaksın işte!
¿ Ves lo que digo? ¡ Tú estas dado vuelta!
İşte sen de gördün. Bu harfleri yazan o.
Ves... es él quien escribe las cartas
Gördün mü? İşte orada
Mira, ahí la tienes.
Gördün mü, Simon, Hawthorne'un... ruhunu onun içine saklamış. İşte böyledir bu işler.
Así es la cosa.
Burada. İşte burada, gördün mü?
Aquí está, ¿ lo ve?
İşte altının. Gördün mü?
Aquí está su oro. ¿ Lo ven?
İşte. Gördün mü?
¿ Ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]