Iyi bari tradutor Espanhol
976 parallel translation
- Oh, iyi bari.
- Oh, bien.
Oh, iyi bari.
Oh, bien.
Buraya yerleştirmiş falan. Durumu iyi mi bari?
- ¿ Es muy rico?
İyi misiniz bari?
- Señora. - ¿ Está usted bien, Sr. Legrand?
İyi aydınlatıyor mu bari?
¿ Funciona bien?
George'da durumlar iyi mi bari?
- ¿ George y Gilda se llevan bien?
- İyi dayandı mı bari?
- Duro como un clavo...
- Daha iyi misiniz bari?
¿ Está mejor?
Foklar iyi mi bari?
¿ Son buenas las focas?
- İyi eğlendin mi bari.
¿ Te divertiste en la ciudad?
- İyi anlaşıyor musunuz bari?
- ¿ Te va bien?
- İyi zaman geçirmişler mi bari?
- ¿ Pasaron un buen rato?
- İyi tanıyor musun bari?
- ¿ La conoces bien, quizás?
- Daha iyi mi bari? - Fazlasıyla.
¿ Está bien?
Hırsız olmak istiyordun, bari iyi bir hırsız ol.
Si quieres ser un ladrón, sé de los buenos.
Haberler iyi mi bari?
¿ Buenas noticias?
Merhaba Raphaële. İyi geçti mi bari?
Buenas noches Raphaële, ¿ Lo ha pasado bien?
- İyi bari, uzun sürmedi.
No has tardado tanto.
- Orada iyi vakit geçirdin mi bari?
- ¿ Te lo has pasado bien allí?
İyi çalışıyor mu bari?
Funcionó bien, ¿ no?
İyi bari.
Ah, bueno.
- İyi miydi bari?
No lo toques.
Gece iyi uyudunuz mu bari?
Bien. ¿ Ha pasado buena noche?
Bari iyi para veriyorlar mı?
¿ Les pagan bien al menos?
Saatleri iyi mi bari?
¿ Son las horas buenas?
İyi çıkarmışlar mı bari?
¿ Lo ha acabado ya?
- Sınavın iyi geçti mi bari?
- ¿ Le ha ido bien en el examen?
Daha iyi bir fikrin varsa, söyle biz de bilelim bari!
Si tienes una idea mejor, ¿ por qué no nos la dices?
İyi eğlendiniz mi bari?
Es Ud. divertido, ¿ eh?
İyi misiniz bari?
¿ Se encuentra bien?
- İyi mi bari?
- ¿ Es bueno?
- İyi miydim bari?
- ¿ Bien, lo hice bien?
İyi bari.
Bien.
Nasıl, yolculuğunuz iyi geçti mi bari?
¿ Tuvo un buen viaje?
- İyi misin bari? - Evet.
- ¿ AI menos te sientes en buena forma?
- İyi uyudum mu bari?
- ¿ He dormido?
İyi geçti mi bari?
¿ Qué? ¿ Ha ido todo bien?
Germaine'nin yemekleri iyi mi bari?
¿ Así que, se come bien aquí?
Bu iyi bari!
¡ Fácil de decir!
İyi bir şeyler yakaladın mı bari?
¿ Alguna buena presa?
Bari araya bankacılık koysanız daha iyi olmaz mı?
No cree que quizá sería mejor ir dando pasos hacia la doma... de leones pasando por ejemplo por la banca o...?
- İyi bari, sağlam bir şey kalmış.
Es algo... de cualquier manera.
İyi para getiyor mu bari?
¿ Has ganado mucho dinero pensando?
İyi öpüşüyor muydu bari?
- ¿ Besaba bien?
- İyi, bir elma alayım bari.
- Perfecto. Deme una manzana.
İyi bari.
Qué bien.
O kusarken... iyi eğlendiniz mi bari?
¿ Te divertiste... mientras él vomitaba?
- İyi kazandırıyor mu bari?
¿ Y vive de esto? Depende.
- İyi düzüyor mu bari?
- ¿ Jode bien? - Magníficamente.
- Önüne baksana be adam! - İyi misin bari?
- ¿ Por qué no miras por dónde vas?
İyi bari. Durması, geri gitmesinden iyidir.
Por lo menos es mejor que ir marcha atrás.
barış 205
bari 26
iyi bayramlar 19
iyi bakalım 18
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
bari 26
iyi bayramlar 19
iyi bakalım 18
iyi birisin 30
iyi bak 101
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi bilirim 16
iyi biliyorum 18
iyi bakın 37
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir fikir 75
iyi bir fikrim var 23
iyi bir şey 36
iyi bir nokta 22
iyi bir çocuk 55
iyi biliyorum 18
iyi bakın 37
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir fikir 75
iyi bir fikrim var 23
iyi bir şey 36
iyi bir nokta 22
iyi bir çocuk 55