Iyi bir fikirdi tradutor Espanhol
266 parallel translation
Neyse, iyi bir fikirdi.
Era una buena idea.
İşte bu yüzden, bir iki aylığına... çocukları kalabalık şehirlerden kurtarmak iyi bir fikirdi.
Por eso es una buena idea sacar a los chicos de ciudades plagadas durante un par de meses al año.
Neyse, iyi bir fikirdi.
Fue una buena idea mientras duró.
- Gayet de iyi bir fikirdi.
- Y muy buena.
Yine de iyi bir fikirdi.
Como sea, era una idea peligrosa.
Bu işi Mike'la halletmek, çok iyi bir fikirdi.
Reconozco que Mike Ribble, tuvo idea estupenda.
- Çok iyi bir fikirdi.
- ¡ Buena idea!
- Bu iyi bir fikirdi, değil mi?
- ¿ No fue una gran idea? - Sí, desde luego.
Buraya gelmek iyi bir fikirdi Harold.
Ha sido una buena idea venir aquí.
Mermiyi göndermek iyi bir fikirdi.
Fue una inspiración, enviar esa bala.
Yazık, iyi bir fikirdi...
Es una lástima, era un buen periódico...
Perdeler iyi bir fikirdi.
Lo de las cortinas ha sido una buena idea.
Çok iyi bir fikirdi, Blackberry. Evet.
Fue una buena idea tuya, Blackberry.
Küçük kardeşinin cenazeye gelmesine izin vermemen iyi bir fikirdi ve Tommy'i böyle görmemesi.
Fue una buena idea no dejar que tu hermanito venga al funeral y vea a Tommy así.
Bizim bunun için zamanımız yoktu. Gerçi iyi bir fikirdi.
No tuvimos tiempo, aunque era una buena idea.
Evlenmek gerçekten çok iyi bir fikirdi.
Casarse era exactamente la idea correcta.
Düşündüm kü "Hiçbirisi" iyi bir fikirdi.
Yo pense "nadie de arriba" como una linda idea.
Morali bozuldu mu çöker. Bence onu öğle yemeğine davet etmek çok iyi bir fikirdi.
Fue buena idea que la invitamos a almorzar.
Çok iyi bir fikirdi.
Fue una buena idea.
Bu çok iyi bir fikirdi.
Ha sido una estupenda idea.
Çok iyi bir fikirdi.
Muy bien pensado.
Her şeye rağmen gitmememiz iyi bir fikirdi.
¿ Podría ser una buena idea que no se vayan, después de todo?
Yüzlerce hüküm giymiş mahkûmun gemine binmesini istemekten daha iyi bir fikirdi.
Era mejor que pedirles que dejaran subir a bordo a cientos de prisioneros condenados.
Koltuk örtülerini kullanmak iyi bir fikirdi.
Fue una buena idea la de las cubiertas de los asientos.
Bu iyi bir fikirdi.
Fue una buena idea.
Bu da iyi bir fikirdi.
Fue una buena idea.
Bu iyi bir fikirdi.
És una buena idea.
Duman daha iyi bir fikirdi, Batman.
Deberías dedicarte a soplar el humo, Batman.
Bu iyi bir fikirdi ; fakat yine de unutalım, olur mu?
Era una buena idea, pero olvidémosla, ¿ vale?
O aylaktan beni çekip almak iyi bir fikirdi.
Sabes que estuvo bien que me apartaras del vagabundo.
Haydi, bu iyi bir fikirdi.
Era una muy buena idea.
İşte o iyi bir fikirdi.
- Eso estuvo bien.
O iyi bir fikirdi.
Era una buena idea Claro...
Homie, bu çok iyi bir fikirdi.
Homie, esto fue una maravillosa idea.
Yıldız Filosu cezaevinden daha iyi bir fikirdi.
Sonaba más agradable que la rehabilitación de la Flota Estelar.
Burada yürümek çok iyi bir fikirdi, çok güzel.
Qué gran idea venir a pasear aquí. Esto es precioso.
Bu iyi bir fikirdi.
Fue una muy buena idea.
İyi bir fikirdi ama yürümedi. Hepsi bu.
Tuviste una buena idea, sólo que no ha funcionado.
İyi bir fikirdi.
Fue una buena idea.
İyi bir fikirdi aslında.
Fue una buena, una idea brillante.
İyi bir fikirdi, ama yeterince hazır değildim.
El sitio es bueno, pero no he tenido tiempo de prepararme.
Endişe etme. İyi bir fikirdi.
No se preocupe, era una buena idea, no había otra mejor.
İyi bir fikirdi Guy.
Fue una buena idea, Guy.
Tabii kendiniz bir köşede otururken, havaya girmiş,... süngüsünü takmış birini tüm bu suçluların üzerine salmak iyi fikirdi.
Por qué no mandar a uno con la bandera alta a darles caña a esos maleantes, estando seguro.
İyi polis kötü polis oyunu güzel bir fikirdi.
Fue un lindo detalle jugar al policía bueno.
İyi bir fikirdi.
Era una buena idea.
- İyi bir fikirdi.
- Fue una buena idea.
İyi bir fikirdi ama sanırım işe yaramadı.
Buena idea, pero no ha fucionado. Escupió sobre ella.
İyi bir fikirdi, değil mi, Mac?
Fue una gran idea, ¿ no es cierto?
- İyi bir fikirdi.
- ¡ Qué idea genial!
Traktör harika fikirdi, bir attan daha iyi.
Lo del tractor fue una gran idea, mucho mejor que un caballo.
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biriydi 25
iyi biri mi 21
iyi bir fikir 75
iyi bir fikrim var 23
iyi bir nokta 22
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biriydi 25
iyi biri mi 21
iyi bir fikir 75
iyi bir fikrim var 23
iyi bir nokta 22
iyi bir soru 35
iyi bir çocuk 55
iyi bir şey 36
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir kız ol 31
iyi bir adamdı 69
iyi birine benziyor 31
iyi bir başlangıç 27
iyi bir çocuk 55
iyi bir şey 36
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir kız ol 31
iyi bir adamdı 69
iyi birine benziyor 31
iyi bir başlangıç 27