English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyi bir fikrim var

Iyi bir fikrim var tradutor Espanhol

1,206 parallel translation
Çok iyi bir fikrim var.
Tengo una idea genial.
Ama bu yetmez. Daha iyi bir fikrim var.
Pero no es suficiente.
Daha iyi bir fikrim var.
Tengo una mejor idea.
Daha iyi bir fikrim var.
Tengo una idea mejor.
Tammy, benim daha iyi bir fikrim var. Neden beni götürmüyorsun?
Tammy, el coronel tiene una idea mejor. ¿ Por qué no me llevas a mi?
İkna etmem mümkün olabilir... Daha iyi bir fikrim var.
Orbitar este lugar durante un día tampoco es el trabajo más seguro de la galaxia.
Daha iyi bir fikrim var.
Yo tengo una idea mejor.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Tengo una idea mejor.
Hayır, Scot daha iyi bir fikrim var.
No, tengo una mejor idea.
Ne yapacağımı bilemiyorum, oldukça iyi bir fikrim var ama... bu pek de güzel görünmeyecek!
¡ No sé qué hacer! Pero me parece que no será nada bonito.
Daha iyi bir fikrim var, makineye para koyup oyna.
Quiero que metas unas monedas en este trasto.
Daha iyi bir fikrim var.
- No, tengo una idea mejor.
- Durun. Çok iyi bir fikrim var.
- Tengo una buena idea.
Bak, daha iyi bir fikrim var.
¿ Sabes qué, Julie? Tengo una idea mejor.
- Hep öylesin. - Daha iyi bir fikrim var.
Oye, tengo una idea mejor.
— Hey, daha iyi bir fikrim var.
- Tengo una idea aún mejor :
Bekle. Daha iyi bir fikrim var.
Espera, tengo una mejor idea.
Babam diyor ki Amerika'da hem zenginler hem fakirler olmalı. Benimse daha iyi bir fikrim var.
Mi papa dice que necesitamos a los ricos y a los pobres para sobrevivir, pero tengo una mejor idea.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Tengo una mejor idea.
Hayır... Ama iyi bir fikrim var.
Pero tengo una buena idea.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
- Tengo una solución mejor.
Oldukça iyi bir fikrim var, amigo.
Me lo imagino muy bien, amigo.
Hayatım, ben Çin yemeği istiyorum. - Biliyor musun benim daha iyi bir fikrim var?
- ¿ Sabes cuál es la cura?
Bay Weed, yeni bir televizyon figürü serisi için çok iyi bir fikrim var. Life Transformer gerçekleri...
Oiga, Sr. Weed, tengo una gran idea para las nuevas figuras de acción Transformers de The Facts of Life.
Daha iyi bir fikrim var.
¡ Tengo una idea mejor!
Mekiğimize ne olduğu hakkında, iyi bir fikrim var diyebilirim.
Creo tener noción de lo que a esa nave le sucedió.
Ne demek istediğin hakkında oldukça iyi bir fikrim var.
Creo que ya sé lo que me quieres decir.
Dinle, daha iyi bir fikrim var.
Escuchen, tengo una idea.
Pekala. Daha iyi bir fikrim var. Hadi beraber bişeyler yapalım.
Ok, tengo una idea, hagamos algo juntos
Kim olduğu hakkında gerçekten iyi bir fikrim var.
Si. No, ya tengo una idea bastante buena de quién es.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
Tengo una idea mejor.
Kepek ekmeği. Ama daha iyi bir fikrim var.
Fetos molidos, pero tengo una mejor idea.
Bir tur daha... Daha iyi bir fikrim var.
¿ Os invito a otra ronda?
Hayır. Hayır. Benim daha iyi bir fikrim var.
No, tengo una idea mejor.
Daha iyi bir fikrim var... bir dakika içinde kafanı şu pencereden çıkar.
No ; mejor quédate así y en 60 segundos asómate por la ventana.
Çok iyi bir fikrim var.
Tengo una muy buena idea.
- Daha iyi bir fikrim var. Onları hayır kurumuna ver. Önemseyen birine bağışla.
- Se me ocurre que se los regales a otro.
Tamam, çok iyi bir fikrim var.
Bien, tengo una idea muy buena.
Gelin, daha iyi bir fikrim var.
Vamos, tengo una idea mejor.
Daha iyi bir fikrim var- - lobe işini büyütmek gibi!
Tengo una idea mejor... ¡ lóbulos agrandados!
Oldukça iyi bir fikrim var ama.
Bueno, tengo una buena idea.
Çok iyi bir düşünce olduğuna karar verdim, ve ilginizi çekeceğinden emin olduğum, bir kaç yeni fikrim de var.
He estado pensando y tengo algunas ideas fascinantes.
Hmm. Çok iyi bir fikrim var.
Creo que sé quién.
Daha iyi bir fikrim daha var.
tengo una idea mejor aun.
Hey, çok iyi bir fikrim var.
Tengo una idea :
Hatta o kadar iyi ki, bir fikrim var.
De hecho, usted y yo estamos tan bien, que tengo una idea.
İyi bir fikrim var.
Tenemos una idea bastante aproximada.
Daha iyi bir fikrim var. Burada bizimle birlikte kalın.
Tengo un plan mejor, vive aquí con nosotros.
Ben öldüm! İyi bir fikrim var Kim beni öldürmek ister?
ha cambiado la estación o el panorama o simplemente mi perspectiva?
- İyi bir fikrim var.
- Tengo una idea.
İyi bir fikrim var neden bütün insanları elemiyoruz?
Aquí hay una buena idea. ¿ Por qué no eliminamos a los hombres y listo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]