English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kim bilir

Kim bilir tradutor Espanhol

8,319 parallel translation
- Bunu kim bilir ya?
¿ Quién va a saber eso?
Kimmy'yi buraya getiren neydi kim bilir.
Quién sabe qué ha tenido que hacer Kimmy para llegar aquí.
- Kim bilir? Bugün Aile Planlaması'na gitmek istiyorum.
Quiero ir a Planificación Familiar hoy.
Kaçacak olsa onun davası için kim bilir kaç kişi toplanırdı?
Si escapara, ¿ quién sabe cuantos la seguirían en su causa?
Ve belki de kim bilir sırada da küçük bir kız vardır.
y quien sabe, tal vez el próximo sea una niñita,
Gerçi kim bilir, belki de Peyton'un spor sutyen dolabında cips falan bulurum.
Aunque, quién sabe, podría haber una bolsa de Cheesy Puffs enterrados en el cajón sujetador deportivo de Peyton.
Gitmeseydim şimdi kim bilir nerede olurdum.
Sin eso, ¿ quién sabe dónde estaría
Melanie şu adamı öldürüp yumurtayı alıp kim bilir ne yapmak için seni bıraktı.
Melanie mató a ese tipo, después te dejó para poder llevarse ese huevo y hacer Dios sabe qué.
Kim bilir kim yaptı.
Quién sabe quien lo hizo.
Kim bilir dostum?
- Quién sabe.
Bir daha seyahat edersem kim bilir neler olur bana...
Quién sabe si seré capaz de viajar de nuevo
Kim bilir?
¿ Quién sabe?
Kim bilir gelecekteki insanlar, her şey nasıl oldu bilmek ister belki.
Quizás las personas en el futuro querrán saber cómo sucedió todo esto.
- Kıskançlık yahut daha beteri. Kim bilir?
- Celos, o algo peor. ¿ Quién lo sabe?
Kim bilir, belki de inanmak istemişimdir.
Dios lo sabe que quería hacerlo.
- Kim bilir?
- ¿ Quién sabe?
Bu işlerin nasıl ilerlediğini kim bilir?
¿ Quién sabe cómo funciona?
Kilitlenmeyi, üzerinde çalışmayı ve kim bilir daha neleri riske mi atsaydı?
¿ Qué, y arriesgarse a ser encerrada, estudiada, o quién sabe qué más?
Ne bekleyeceğini bilmeden dönüşüm geçirmek kim bilir nasıl hissettiriyordur tahmin bile edemem.
No puedo imaginar cómo debe haberse sentido pasar por tu transformación sin ningún entendimiento de qué esperar.
Londra dediyse Milan, Belgrad, Kahire veya kim bilir nerede buluşacaktır.
Si decía Londres, estaba en Milán o Belgrado, Cairo, comprando Dios sabrá qué.
Ama şu anda Mike Peterson List'in elinde ve kim bilir ellerinde daha kaç yetenekli tutsak var.
Pero ahora, List tiene a Mike Peterson y quién sabe a cuántos prisioneros mejorados más.
Yakalamayı başaramasak kim bilir ne olacaktı.
Dios sabe que pudo haber pasado si no lo hubiéramos recuperado.
Galiba kedi maması falan yapıyorlardı, kim bilir.
Estarían haciendo comida para gatos o algo así.
Kim bilir karşılığında ne teklif etti.
Me pregunto qué le ofreció.
Elbette söylüyoruz. Gerçekleri anlatmaya başlasak seçmenler kim bilir neler düşünür.
Claro, imagínate lo que los votantes pensarían si empezáramos a decir la verdad.
Aklı yerinde değildi. Hem annesi hem de evde kim bilir ne olanlar yüzüden.
Con lo de su mamá y ¿ quién sabe que más estaba ocurriendo en su casa?
O zaman yoktu ama şimdiye kadar kim bilir kaç yağmacı toplamıştır?
Quizás no los tenía entonces, pero ¿ cuántos merodeadores ha recolectado ahora?
Belki de gerçekleşen her şeyin bir sebebi vardır, kim bilir?
¿ Quién sabe? A lo mejor las cosas pasan así por alguna razón.
- Uyuyamam. Kim bilir nerede uyanırım.
Quien sabe donde me despertaré.
Kim bilir, nerede düşeceğim?
Quién sabe dónde acabaremos.
Ama kim bilir?
Pero, ¿ quién sabe?
Kim bilir bana olan hislerini ne zamandır biliyordun ama bunu da söylemedin.
Sabías lo que sentía por mí por Dios sabe cuánto tiempo, y tampoco me lo dijiste.
Kim bilir Grodd neler yapabiliyordur.
¿ Quién sabe de lo que es capaz ahora Grodd?
Zaten beynimin ilkel yanını kontrol etmekte zorlanıyorum. Şimdi bir de kim bilir neyin peşindeyiz.
Ya estoy teniendo bastantes problemas... controlando mi cerebro primigenio tal y como es, cazando Dios sabe qué.
Kim bilir aslında bebeği işe gönderip biz evde kalmalıyız bence.
Y quién sabe, ¿ sabes? Puede que tengamos que acabar enviando a la bebé a trabajar, y nosotros nos quedamos en casa.
İkincisi, başka bir cadıyla karşı karşıyayız. Kim bilir..... belki de Lilith'ın topraklarına sahip çıkmak istiyordur.
O dos, que estamos tratando con una bruja de reemplazo, que tal vez quiere reclamar juego en territorio antiguo de Lilith.
Çünkü şu anda ABD toprağındaki amatörce bombalar hazırlayan ve kim bilir kaç hedefleri olan aktif bir terör örgütüyle uğraşıyoruz.
Porque ahora estamos buscando a una célula terrorista activa en suelo americano que está fabricando bombas caseras para atacar a quién sabe Dios cuántos objetivos...
Ya da kim bilir ne?
- ¿ O quien sabe qué? - Sí.
Birileri ortadan kaybolduğunu farketmiş olsa gerek, ama nereden kaybolduğunu kim bilir.
Alguien pudo notar su desaparición, pero de dónde desapareció aún no sabemos.
Kim bilir nereden bulmuşsundur.
¿ Quién sabe de dónde sacaste eso?
Emily kaçınca onların nasıl tepki verdiğini kim bilir.
Quien sabe como reaccionó Shepherds tras la huída de Emily.
- Onun ne istediğini kim bilir?
- Bueno, ¿ quién sabe lo que ella quiere?
- O... kim bilir?
- El estaba... bueno, ¿ quién sabe?
"Bu adamla evlenseydin, şimdi kim bilir nerede olurdun?"
"imagina dónde estarías ahora si te hubieras casado con ese tipo".
- Kim bilir o yaratık...
Quién sabe de lo que esa cosa... Es una persona.
Kim bilir neler yapabilir. - Babanla o durumda bırakmak istemem seni.
No quiero ponerte en esa posición con tu padre.
Kim bilir bunu üç yıl boyunca nasıl yaptın.
No sé como has podido hacer esto tú solo por tres años.
Kim bilir, belki de çizdiği resimler tanrıdan bir işarettir.
Cada uno de sus dibujos podría ser otra señal de Dios. Quién sabe.
Neden 15 yıl dediklerini kim bilir ama her şey iyiye gidiyor.
Quién sabe por qué escogieron 15 años, pero las cosas han mejorado mucho.
- Kim adresini bilir ki? - İnsanlar bilir.
- ¿ Quién se sabe su dirección?
- Sanmam ama kim bilir?
No lo creo, ¿ pero quién sabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]