English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kim bu adam

Kim bu adam tradutor Espanhol

2,689 parallel translation
Kim bu adam?
- ¿ Quién demonios es?
Kim bu adam?
¿ Quién es este tipo?
Kim bu adam?
- ¿ Quién es él?
Peki kim bu adam?
Así que, ¿ quién es?
Kim bu adam?
¿ Quién es?
- Tanrım, kim bu adam? - Tanrım, kim bu adam?
# Dios mío, ¿ quién es este hombre # Dios mío, ¿ quién es este hombre?
Ve birazcık da "Kim bu adam?"
Con unas poquito de : ¿ Quién coño es este tío? "
Kim bu adam?
¿ Quién es este hombre?
Kim bu adam?
¿ Quién es ese tío?
- Kim bu adam?
- ¿ De quién se trata?
- Kim bu adam?
- ¿ Quién es él?
Kim bu adam?
¿ Quién es este tío?
Kim bu adam ki sır gibi saklıyorsun?
¿ Quién es él para mantenerlo en tanto secreto?
Kim bu adam?
¿ Quién es ese hombre?
Kim bu adam?
¿ Quién es ese tipo?
- Kim bu adam?
- Que pasa con este tipo?
- Kim bu adam?
- ¿ Quién es este tipo?
- Kim bu adam?
¿ Quién es ese sujeto?
Kim bu adam Efendim?
¿ Quién es este tipo, señor?
Hunt! Kim bu adam?
Quien es este tipo..
- Kim bu adam?
- ¿ Quién es?
Orada pek çok yıldız ve uzayda orada gökada olduğunu bu imkansız bir bilim adamı için kendimi söylemek gibi orada Orada yabancı türler değildir Dünya'yı ziyaret kim olabilirdi bir noktada da uzak geçmişte.
Hay tantas estrellas y galaxias ahí fuera en el espacio que es imposible para un científico como yo, decir que no hay especies alienígenas ahí fuera que podían haber venido a la Tierra en algún punto del pasado remoto.
Bu gururlu adam da kim?
¿ Quién es ese hombre orgulloso?
Bu adamı sahaya kim bıraktı?
¿ Quién permitió a ese tío entrar al campo?
- Bu adam kim?
Vale.
Bu lanet adam da kim?
¿ Quién demonios es este tipo?
Adamım, kim bu kadar sert anahtar atar?
Vaya, hombre. ¿ Quién tira las llaves tan fuerte? Después de darle una vuelta por Chicago a la mujer de Forristal durante 6 horas para que pudiera acabar su audiolibro "Agua para elefantes". Yo sí.
Bide bu adam kapitalizmden nefret ediyor kim görse.
Y este tio odia el capitalismo
Sadece bu adamı kim böyle dilimleyip kutulara yerleştirmiş bunu öğrenmek istiyorum.
Solo quiero saber quién ha cortado en cachitos a este tío y lo ha metido en cajas.
Peki ya bu Julius denen adam. O kim?
Y ese tipo Julius, ¿ qué hay con él?
Bu adam kim?
¿ Quién es este tipo?
Bu adam kim?
¿ Quién es este chico?
Anne, bu adam kim?
Mamá ¿ quién es este hombre?
Arkadaşlar geçmişiniz başlangıcınızdır derler. Kim derdi ki, bu sıska çocuk bir gün büyüyüp yetişkin bir adam olarak karşınıza çıkacak?
Amigos... dicen que el pasado es un prólogo, y ¿ quién hubiera imaginado que ese niño flaco se convertiría hoy en el hombre de pie ante ti?
Harika. Hala bu adamın kim olduğunu bilmiyoruz.
Así que seguimos sin saber quien es este tío.
Bu adam kim?
¿ Qué está él...?
Öncelikle bu adamın kim olduğunu öğrenmem gerekiyor.
Justo ahora, yo simplemente necesito algunas respuestas comenzando con quién era él. Si.
Bu adamı kim öldürdü? Evet.
- ¿ Quién mató a este hombre?
Bu adam kim?
¿ Quién es ese tío?
Kim ki bu adam?
¿ Quién es?
Bu adamın kim olduğunu bulmadan hiçbir teorinin bir mantığı yok.
No me des teorías ridículas. No hasta que sepamos quién es.
Bu genç adam kim, General?
¿ Quién es este joven?
Bu adam kim?
¿ Quién es este?
Kim bu lanet olası adam?
¿ Quién demonios es este bastardo?
Bu adam kim?
¿ Realmente no es Ma Ru oppa?
Bu adam kim?
¿ Quién es ese tipo?
Bu geceki ilk şanslı adam kim?
El primer tipo afortunado de la noche.
- Bu yakışıklı adam kim?
¿ Quién es este hombre guapo?
Kaçmasına izin verdiğin bu adam kim?
¿ Quién es él, el hombre que dejaste escapar?
Her iki durumda da bu adamın kim olduğunu öğrenmiş oluruz.
En cualquier caso, averiguaremos quién es.
Bu azman adam da kim?
¿ Y quién es este hombre majestuoso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]