English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Konuşuruz

Konuşuruz tradutor Espanhol

8,587 parallel translation
- Yarın avukatını arayıp detayları konuşuruz.
Llamaré a tu abogado mañana para cuadrar los detalles.
Bir tişört de alayım, sonra konuşuruz.
Sólo voy a agarrar una camisa y te vemos después.
- Sonra konuşuruz.
Hablamos luego.
O meseleyi daha sonra konuşuruz.
Hablemos sobre eso después.
- Bunu yarın oraya geldiğimde konuşuruz.
Podemos hablarlo mañana cuando esté allí.
Şimdilik bunu al, geri kalanını sonra konuşuruz.
¿ "Tomen eso ahora y les hablaremos del resto después"?
Akşamdan sonra detaylı olarak konuşuruz.
Discutiremos otras cuestiones esta noche.
Pazar sabahı seninle kilisede konuşuruz.
Vamos a estar por la mañana del domingo a caminar con usted a la iglesia.
Ama sonra yeniden konuşuruz.
Pero... habremos de reunirnos luego.
- Evet, buraya yazıyorum. - Tamam, sonra konuşuruz.
- Tranquilo, ya lo estoy apuntando aquí.
Sonra konuşuruz, olur mu?
Vamos, que mañana es tu examen.
Yönlendirme konusunda o zaman konuşuruz.
Y entonces hablaremos sobre una cita.
Bunu daha sonra yeniden konuşuruz.
Continuaremos con esto más tarde.
İstersem sana fikrimi söylemekte özgürüm yani. Ölürken beni ara, o zaman konuşuruz.
Yo he comprado estos billetes, y si quiero te doy mi opinión.
En kısa zamanda yine konuşuruz.
Hablamos pronto.
Böyle konuşuruz da.
Así es como hablamos.
- Yarın konuşuruz.
- Hablamos mañana.
Bunu sonra konuşuruz.
Podemos hablar de eso después.
- Sonra konuşuruz.
- Ya lo hablaremos.
Her gün telefonda konuşuruz.
De todos modos vamos a hablar por teléfono todos los días.
- Hastaneye geliyorum, konuşuruz.
- Voy al hospital, hablaremos.
- Bunu sonra konuşuruz.
- Hablemos después.
- Sonra konuşuruz bunu.
Lo hablamos luego.
Arayıp konuşuruz onlarla.
Llamémoslos.
Yüz yüze konuşuruz.
Hablar con ellos en persona.
Kaç aldığın da önemli değil. Sonrasında buraya gelirsin ve stajyerliğin hakkında konuşuruz.
No importa la calificación, y luego, cuando hayas terminado... puedes venir aquí y hablaremos sobre tu formación.
Sonra konuşuruz.
Ya nos pondremos al día.
- Bak, daha sonra konuşuruz. Olur mu?
Mira, vamos a hablar después. ¿ ok?
Seninle sonrasında konuşuruz. Tamam mı?
Hablaremos después. ¿ Bueno?
Belki bir ara konuşuruz.
Tal vez vamos a hablar en algún momento.
Şey ben istedim ki... yani düşündüm ki... Şey işte belki bu işi ilerletmek üzerine konuşuruz dedim.
Bueno, quería, quiero decir, yo pensaba, tú sabes, tal vez podríamos hablar de sacar las cosas adelante.
- Tamamdır, sonra konuşuruz.
De acuerdo. Continuará.
Hayır ama biraz konuşuruz diye düşündüm.
No, no. Yo solo... pensé... pensé que podríamos hablar un poco más.
Yakın zamanda tekrar geleceğim, biraz daha konuşuruz.
Bueno, voy a volver a visitarte de nuevo muy pronto, y hablaremos un poco más.
- Bunu sonra konuşuruz.
- Podemos conversarlo.
Yarın toplanır konuşuruz.
Mañana nos reuniremos con el directorio...
- Sonra konuşuruz.
- Les hablaremos pronto.
Biz bu konuyu konuşuruz o zaman.
Bien, él y yo vamos a hablar.
Bunu sonra konuşuruz.
Discutiremos esto luego.
Sonra konuşuruz.
Después hablamos.
Tamam, eve girdim. Sonra konuşuruz.
Muy bien, llegué a casa, después hablamos.
Tamam, sonra konuşuruz.
Bueno, después hablamos.
Bu akşam gel de, nedenini konuşuruz.
Entonces lo hablaremos.
Daha sonra konuşuruz.
Hablaremos luego. Voy a necesitar- -
Tamam, sonra konuşuruz.
Está bien, te llamaré más tarde. Adiós.
Seyredince konuşuruz.
Podemos hablar sin verla.
Seni rahat bırakması için Mariana ile konuşuruz.
Bien, hablaremos con Mariana para que te deje en paz.
- Sonra konuşuruz.
Hablaremos de eso luego.
Anne, sen kendine bir kahve al bunları sonra konuşuruz.
Mamá, vamos a tomar una taza de café, y hablaremos más tarde.
Özür dilerim gitmem gerek ama sonra konuşuruz olur mu?
Lo sentimos, tengo que correr, pero hablaremos de ello más tarde, ¿ de acuerdo?
Toplantıdan sonra konuşuruz bunu.
Luego de la reunión. Entonces hablaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]