English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nereden geldi

Nereden geldi tradutor Espanhol

1,679 parallel translation
Fakat yangında kimse ölmedi. Nereden geldi acaba o?
Pero nadie murió en el incendio.
Bu da nereden geldi?
¿ Desde dónde vino esto?
Peki ya cebindeki para nereden geldi?
¿ Y qué hay del dinero de sus bolsillos?
- Bu telefon nereden geldi? Poker kulübünün yakınındaki bir kuleden çıktı.
Alguien está comprobando los mensajes de Stark otra vez, en una dirección diferente de Long Island.
Nereden geldi?
¿ De dónde salió el dinero?
O lanet telsiz nereden geldi?
De donde diablos salió esa radio?
Nereden geldi o para?
¿ De dónde venían?
Bu da nereden geldi?
¿ De dónde sacaste eso?
- Aklına nereden geldi bu?
¿ Cómo narices se te ocurre eso?
Nereden geldi bu kız?
¿ De dónde vino?
Nereden geldi bilmiyorum.
No sé de dónde vino.
O nereden geldi?
¿ De dónde vino?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde salió todo esto?
Ve nereden geldi?
¿ Y de dónde vino?
Tanrım, bu da nereden... Nereden geldi bu hakikaten?
Dios, yo sólo... yo... no sé de dónde vino...
Bu nereden geldi?
¿ De dónde ha venido?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde vino eso?
Peki, yanardağlardan püsküren buharlı su nereden geldi?
¿ Pero de dónde provino el vapor de agua emitido por los volcanes?
Fakat... eğer... eğer Henry Jekyll'in soyundan gelen kimse yoksa, eğer Tom Jackman bir klon değilse, o zaman o nereden geldi?
Pero... Si Henry Jekyll no tuvo descendientes... Si Tom Jackman no fue clonado, entonces, ¿ de dónde viene?
- O zaman Tom nereden geldi? Benden.
¿ Entonces de dónde vino?
O kütlede ve parlaklıktaki yıldızların küresel kümelerde milyarlarca yıl önce ölmüş olmaları gerekirdi. Anlayamadığımız ise, bu yıldızlar nereden geldi?
Todas las estrellas de esa masa y luminosidad han muerto miles de millones de años atrás en esos cúmulos así que la interrogante es ¿ de dónde vinieron?
Şey, her neyse geçen gün o hissin ufak bir parçasını hissettim sonra hatırladığım tek şey gidip kendime saç maşası alışımdı. - Nereden geldi?
En fin... el otro día, tuve un breve momento de esperanza... y, cuando me di cuenta, estaba en la farmacia... comprando Compuesto Empress.
Hayır, o his nereden geldi?
No, el momento de esperanza.
Saldırı nereden geldi? Saldıranları görebiliyor musun?
De donde Viene?
Nereden geldi peki?
Todos los vehículos de la ciudad fueron registrados.
Bu çürükler nereden geldi?
Dígame, ¿ por qué tiene estos moretones?
Bu nereden geldi?
¿ De donde sacaron esto?
Araba nereden geldi?
- ¿ Qué cosa? - ¿ De dónde salió el auto?
- Bu yemek nereden geldi? !
- ¿ Quién trae la comida?
Peki o nereden geldi?
¿ Y quién causó a Dios?
Su nereden geldi, ana boru mu?
¿ De dónde salió el agua? ¿ Volaron una cañería de agua?
Tutsak etmek... Bayıldım. Aklına nereden geldi?
Me encanta. ¿ De dónde lo sacaste?
Çantadaki para... nereden geldi?
El dinero de las bolsas... - ¿ De donde salio?
Bu ikinci kamera nereden geldi?
¿ De donde salió la segunda cámara?
- Nereden geldi?
¿ De donde salio ella?
Bu nereden geldi?
¿ A qué viene eso?
Bunların hepsi nereden geldi?
¿ De dónde salieron?
Nereden geldi?
¿ De dónde vienen?
Bu da nereden geldi?
¿ De dónde vino esto?
Bu mısır nereden geldi?
Se hacen snacks con eso,
Şerif'e Kral'ın İngiltere'ye nereden ve ne zaman gelmeyi planladığını söylemeye geldi.
Ahora va a decirle al Shariff donde planea el rey desembarcar cuando regrese a Inglaterra.
- Nereden geldi ateş?
¿ De dónde demonios vino eso?
Onun Twitter sayfasını kontrol etmek nereden aklına geldi?
¿ Qué te hizo pensar en revisar su página Twitter?
Tanrı aşkına bu da nereden aklına geldi? Bu kız arkadaşına yaptığım teklife karşılık bir cevabınsa çok çocukça.
¿ De dónde, por el alto cielo, sacaste esta idea? Si esto es una clase de respuesta por mi oferta a ella, es infantil.
Bir dakika, o 4 puan nereden geldi?
Espera un segundo. ¿ De dónde salió el 4?
Nereden geldi bu?
¿ De dónde salió eso?
Böyle bir şey nereden aklına geldi, merak ettim.
Me pregunto que te inspiró a crear algo como esto.
Bunlar nereden aklıma geldi, bilmiyorum.
No sé de dónde vino esto.
Hem bu fikir nereden aklınıza geldi?
¿ Cómo han establecido estas cifras?
Böyle acemi ve salak bir hikâye nereden aklına geldi?
¿ De dónde sacaste una idea tan precipitada y tonta?
Demek istediğim, bu tasarım nereden aklına geldi?
Quiero decir, ¿ cómo se te ocurrió este diseño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]