English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu geri getireceğim

Onu geri getireceğim tradutor Espanhol

240 parallel translation
Gidip onu geri getireceğim.
Volveré con ella.
Onu geri getireceğim.
Lo haré regresar.
Uygun bir zamanda onu geri getireceğim.
Le traere de vuelta a su debido tiempo
Onu geri getireceğim.
Voy a recuperarla.
Bu akşam Flostre'a gidip onu geri getireceğim.
La iré a buscar donde Flostre esta noche.
Onu geri getireceğim.
Iré por ella.
Senin için onu geri getireceğim, babacığım.
Te la traeré de vuelta, papá.
Bir yolunu bulup onu geri getireceğim.
La traeré de vuelta de algún modo.
Onu geri getireceğim, ne pahasına olursa olsun.
Yo Io traeré de vuelta, no importa cuanto esto me cueste.
Onu geri getireceğim.
Iré a traerlo de regreso.
Onu geri getireceğim.
Se lo traeré.
Gidip onu geri getireceğim
Yo iré a traerla de vuelta.
- Evet, onu geri getireceğim.
- Sí, lo traeré.
Onu geri getireceğim!
Tráelo de regreso!
Onu geri getireceğim.
Quiero entregarlo.
- Onu geri getireceğim.
- Lo traeré de vuelta.
- İşim biter bitmez, onu geri getireceğim.
- Lo traeré de regreso muy pronto.
Onu geri getireceğim, Karen.
No te preocupes. Lo traeré de vuelta, Karen.
Onu geri getireceğim ve bir buçuk iki saate evde olurum.
La llevaré de vuelta y estaré en casa en una hora o dos.
Onu geri getireceğim.
Voy a recuperarlo.
- Onu geri getireceğim baba.
Lo traeré de vuelta. Te lo prometo.
- Onu geri getireceğim. - Hayır!
- Yo lo traeré de vuelta.
- 1 saat içinde onu geri getireceğim.
- Le traeré en menos de una hora.
Hayır, hayır, hayır, onu geri getireceğim içeri girmeyecek.
No, no, no, tengo que traerlo de vuelta, así no entrará.
Onu geri getireceğim, Evy.
Lo encontraré, Evy.
Yapacağım son şey de olsa onu geri getireceğim.
Encontraré a ese hijo de una gran.
Onu geri getireceğim.
Lo volveré a traer.
Onu hemen geri getireceğim.
Haré que regrese.
Onu bulup geri getireceğim.
Le encontraré y le traeré de vuelta.
Onu saat 3'te geri getireceğim.
Estará de vuelta a las tres.
Demek buna inanıyorsun. Bir aksilik çıkmazsa onu Noel'de geri getireceğim.
Por lo tanto confíen en que haré lo que pueda para volver en Navidad.
Merak etme, Sophie, Onu sana geri getireceğim.
No te preocupes, te lo traeré.
Onu ben kaçırdım, ben geri getireceğim!
Yo fui quien la raptó, yo la devolveré.
Sağlığına kavuşur kavuşmaz onu çalışması için geri getireceğim.
La traeré de vuelta tan pronto como recupere su salud.
Onu iyi bir şekilde geri getireceğim.
Te lo traeré... intacto.
Onu bizzat geri getireceğim, şeref sözü.
Te la devuelvo personalmente, palabra de honor.
Lütfen onu geri getir. Getireceğim Kraliçe Marlena.
Lo haré Reina Marlena, eso se lo prometo
Onu geri getireceğim.
La traeré de vuelta.
Geri getireceğim onu.
Joe, filma. Voy a hacer que vuelva.
Söz veriyorum onu sana geri getireceğim.
Te lo juro, lo traeré de regreso, ¿ bien?
Söz veriyorum onu sana geri getirecegim.
Te lo juro, lo traeré de regreso, ¿ bien?
Onu elle kumandayla geri getireceğim.
Aterrizaré manualmente.
Yaşıyorsa, onu sana geri getireceğim.
Si está viva, la traeré de regreso contigo.
- Lütfen onu eve geri getir. - Getireceğim, Baba. Sana söz veriyorum onsuz geri dönmeyeceğim.
- Te lo prometo Padre, te prometo que no volveré sin el.
Onu birazdan geri getireceğim.
Se la devolveré enseguida.
Arabanı alacağım ve onu geri getireceğim.
regresa a tu habitacion! Voy a tomar tu carro!
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
Asi que iré a buscarlo, Sr. Allan. No sé donde esté ni donde comenzar pero si está vivo, yo voy a encontrarlo y traerlo de vuelta.
Nasıl onu zamanında geri getireceğim?
¿ Cómo voy a tenerla de vuelta a tiempo?
- Onu hemen size geri getireceğim.
- Se la devolveré en un momento.
Merhaba. Dinle, Dan, Piper'ı bir süre almam lazım ama işimiz kısa sürecek ve onu hemen geri getireceğim. Tamam mı?
Escucha, Dan, tengo que llevarme a Piper un momentito, pero enseguida te la devuelvo.
Onu alıp geri getireceğim. 30 saniye yüzeyde kalacağım, çok çoğu
Voy a recogerla y a traerla de vuelta. Estaré en la superficie 30 microts, como máximo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]