English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu göremiyorum

Onu göremiyorum tradutor Espanhol

720 parallel translation
Onu göremiyorum.
- Bueno, no lo veo.
- Buradan atlamış olmalı. - Onu göremiyorum.
- Debe haber saltado por allí.
Onu göremiyorum bile.
Ni siquiera puedo verlo.
- Hayır, onu göremiyorum.
- No, no le veo.
Neden onu göremiyorum?
¿ Por qué no puedo verlo?
Burada onu göremiyorum.
No lo veo aquí.
Onu göremiyorum.
No le veo. Sólo veo las banderas.
Onu göremiyorum.
No la veo.
Söylediğim ; bir davranış biçiminin veya bir büyük düşesin tavırlarının... beni inandırabileceği, ama... Yanılıyorsunuz, madam. Sizde onu göremiyorum.
También dije que el comportamiento, el porte de gran duquesa me convencería, pero no lo veo en usted.
Onu göremiyorum.
No la veo ahora.
Bilmiyorum. Onu göremiyorum.
- No sé, no lo veo.
Yok, onu göremiyorum.
No, no lo veo.
Onu göremiyorum.
No lo veo.
Onu göremiyorum şu anda.
Ahora no lo veo.
Onu göremiyorum.
No puedo verla.
- Onu göremiyorum.
- No puedo verla.
Onu göremiyorum Clyde.
No la veo, Clyde.
Artık onu göremiyorum.
Ya ni siquiera lo veo.
Artık onu göremiyorum.
Ya no lo veo.
Onu göremiyorum.
¿ Dónde? No la veo.
Gerçi onu göremiyorum.
Aunque no la veo.
Onu göremiyorum.
No le veo. ¡ Abre la puerta!
Onu göremiyorum.
No veo nada.
Ben onu göremiyorum ama.
Yo no lo veo en ninguna parte.
Onu göremiyorum.
No veo a Mackay.
Neden onu göremiyorum?
¿ Porqué no puedo verla?
Ama onu göremiyorum.
No le veo.
Neden göremiyorum onu?
¿ Por qué no puedo verla?
Göremiyorum onu.
No lo veo.
Neden ama, onu göremiyorum.
Pues no la veo.
Onu artık göremiyorum..
Ya no lo veo.
Bay Nugent'ın itibarı nedeniyle onu ifşa etmek için, gereksiz reklam etmeye bir neden göremiyorum.
Conozco la reputacion de su cliente. No hay razon para exponerlo a mas publicidad adversa.
Son günlerde onu pek göremiyorum.
Ultimamente no lo veo.
Onu hiçbir yerde göremiyorum.
- No le veo.
Pekala, genç adam... gerçekten onu söylemek istemiyorsan... burada size kızacak bir nokta göremiyorum.
Bien, jovencito... si no vas a cumplirlo... no tiene sentido que vengas aquí a blasfemar.
Şey ben... Onu şu anda göremiyorum.
Ahora no lo veo.
Onu hiçbir yerde göremiyorum Danny.
No la veo por ninguna parte, Danny.
Onu göremiyorum!
Ya no viene.
Onu dinlemek için bir sebep göremiyorum efendim.
No hay razón para escucharle.
Onu hiç göremiyorum.
Nunca le veo.
Onu çok iyi göremiyorum.
No puedo verlo muy bien.
Onu fazla göremiyorum.
Apenas le veo.
- Oh, hiçbir yerde göremiyorum onu.
No le veo por ninguna parte.
Gözlüğüm olmadan göremiyorum... ve onu onlardan geri almalıyım.
No puedo ver sin mis gafas, y tengo que recuperarlas.
Merak etme, tedavinin son aşamasından sonra onu tımarhaneye kapatmayacak bir doktor göremiyorum.
No te preocupes. Después de la última fase del tratamiento... no habrá un solo médico en Luisiana que no la interne en un manicomio.
Onu açık bir biçimde göremiyorum.
No le veo con claridad.
Savcı da onu göremiyor. Ben hâlâ göremiyorum.
¡ El fiscal tampoco puede verla!
- Onu hak koruyan biri gibi göremiyorum.
- No creo que Io haga por el público.
Lucinde ile evleniyorsam sebebi basit : ... onu tanıdığım altı yıl boyunca ne ben ondan bıktım, ne de o benden ve bu şekilde devam etmememiz için bir sebep göremiyorum.
Si me caso con ella es por una razón, y es que en los 6 años que la conozco no me he cansado de ella, ni ella de mí.
Onu neden göremiyorum, telefon eder misiniz?
Llámelos por teléfono.
Onu göremiyorum!
No veo nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]