Oraya gittim tradutor Espanhol
958 parallel translation
Hafta sonu için oraya gittim, ve orayi begendim.
Fui el fin de semana, pero me gusta aquí.
Araştırma yapmak için oraya gittim.
Supongo que no.
Onu bir daha görmek istememiştim ama yine oraya gittim, hem de 30 kez.
Creo que no quería volver a verla, pero no regresé una vez... sino 30.
Oraya gittim.
He ido allí.
Aynı gece Pablo'nun oraya gittim.
Esa noche fui a la cantina de Pablo.
Evet, onu öldürmek için oraya gittim ama zaten ölmüştü!
Sí, fui a matarle pero ya estaba muerto.
Oraya gittim.
Yo fui allí.
Oraya gittim. Söylediklerini ona ilettim. Ama gelmek istemedi.
Fui a buscarlo, le conté lo que dijiste, pero no quiso venir.
- Oraya gittim. Odası darmadağınıktı.
Su cuarto estaba muy desordenado.
Sen orada olduğun için Caribe'den uzak duramadım... aylar boyunca her gece senin için oraya gittim...
Sabes que no podía estar lejos del Caribe cuando estabas allí, que vine cada noche durante meses sólo por ti.
Bugün sana bakmaya oraya gittim.
Hoy pasé por allí buscándote.
İki hafta bekleyip oraya gittim.
Fui después de dos semanas.
Oraya gittim.
- He ido a verlo.
Oraya gittim.
Estuve allí.
Oraya gittim.
Me fui de allí.
Bir yıI önce oraya gittim.
Volví aquí hace un año.
Oraya gittim ve benim canımı yakmadılar.
aún estaría allí, si no fuera por la pierna.
Ben oraya gittim.
Ya he estado allí.
Arabama binip hızla oraya gittim.
Tomé mi auto y salí para allá lo más rápido posible.
Sekreterden adresi aldım, 76 Totter's Lane, Bir akşam oraya gittim.
El 76 Totter's Lane, y me fui por allí una tarde...
Evet Kaptan Bligh'le birlikte oraya gittim.
Estuve allí con el capitán Bligh.
Dün gece onunla görüşmeye gelmemi istedi. Ben de oraya gittim.
Ella me pidió que fuera a verla anoche, y fui.
Ben oraya gittim.
Yo estuve allí.
Oraya gittim.
Fui allá.
Oe Dağında iblisler gözüktü diyorlardı ben de Mikado adına oraya gittim ama iblis falan yoktu.
Decían que los demonios se aparecían en el monte Oé y me envió el Mikado. No había demonios.
Bir avukat görmek için oraya gittim.
Había ido a ver a un autor.
Ben oraya gittim.
Yo estuve allí. La he visto.
- Ben oraya gittim.
- He estado allí.
Tanrım, oraya gittim. Evleri bulmada sıkıntı yoktu.
No tuve problemas en encontrar los sitios.
Oraya gittim, çünkü programında bazen o bardan söz ediyorsun... ben de seninle tanışmak istiyordum.
Fui allí, porque a veces, usted dijo en su programa... y quise conocerlo.
Neden oraya gittim sanıyorsun?
¿ Por qué cree que fui ahí?
Hayır, oraya opera izlemek için gittim.
No, fui allí porque me gusta la ópera.
Oraya, sizin nerede oturduğunuzu öğrenmek için gittim.
Fui a averiguar dónde vivía.
Oraya da dün gittim.
No. Estuve ayer.
- Oraya birçok kez gittim.
- He estado muchas veces.
Oraya kontratımı imzalamaya gittim.
Fui para firmar el contrato.
Polisleri çağırmaya gittim, ama oraya vardıklarında... onun ölmüş olacağını biliyordum.
Fui a llamar a la policía, pero sabía que ella habría muerto... cuando llegaran allí.
Oraya isimsiz bir mektup yüzünden gittim.
Acudí allí en respuesta a una carta anónima.
- Oraya gittim!
- ¿ Dónde has estado?
Ben oraya bir kez gittim.
Sólo fui una vez.
- Oraya üç kez gittim.
- He vuelto tres veces.
Oraya 9 : 30'da gittim.
Llegué allí a las 9 : 30.
Oraya tam zamanında gittim. Onlar orada...
Llegué justo a tiempo, habían tirado la cuna.
Hayır, oraya kendini yalnız hissedeceğini düşündüğüm için gittim.
No, porque creí que se sentiría solitaria.
Fabrikaya gittim. Oraya yaklaşmama izin vermediler.
Fui a la fábrica y no me dejaron buscarte.
Oraya nasıl gittim?
¿ Cómo llegué allí?
Bir gün oraya kendi başıma gittim ve zaman zaman gitmeye devam ettim.
Yo fui un día allí, y de vez en cuando vuelvo.
Döndüm, oraya geri gittim ve orada bu iki amatör şarkı sözü yazarı vardı. Miller ve Spoonsap, Moonsap ve Spiller.
Miller y Spoonsap, Moonsap y Spiller...
Oraya annemle gittim.
Fui allí con mamá.
Oraya pek çok kez gittim.
He estado allí muchas veces.
Oraya Hobie Cat için para biriktirmeye gittim, bir tekne.
Fui allí porque quería ahorrar mi dinero para conseguir un Hobie Cat, un barco.
gittim 82
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya geç 17
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya gitmeyin 17
oraya otur 27
oraya girme 29
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya geç 17
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya gitmeyin 17
oraya otur 27
oraya girme 29