Oraya hiç gittin mi tradutor Espanhol
110 parallel translation
Oraya hiç gittin mi?
¿ Has ido alguna vez?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado alguna vez?
Oraya hiç gittin mi?
¿ Ya has estado allí?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado?
- Oraya hiç gittin mi? - Hayır.
- ¿ Ha estado allí alguna vez?
Oraya hiç gittin mi?
¿ Has estado alguna vez?
- Oraya hiç gittin mi? - Hayır.
- ¿ Has estado ahí?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Ha estado allí?
Oraya hiç gittin mi?
Has estado allí?
Oraya hiç gittin mi?
¿ Has esrado alguna vez?
Oraya hiç gittin mi?
¿ Has estado ahí?
Ben tatil yapan bir işçiyim. Tampa'lıyım. Oraya hiç gittin mi?
Soy un trabajdor en vacaciones... de Tampa.
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Ha estado allí? - Sí.
Önce Madrid. Oraya hiç gittin mi?
Primero a Madrid, ¿ has estado allí?
Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Estuviste allí, viste los campamentos?
Sana bahsettiğim kasap var ya oraya hiç gittin mi?
¿ Has ido a esa carnicería de Piazza Verde que te dije?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado ahí?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado allí?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado allí alguna vez?
Oraya hiç gittin mi?
En Montressor. ¿ Has estado allí?
Oraya hiç gittin mi?
Has estado ahí?
Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Has estado en un juicio?
Oraya hiç gittin mi?
¿ Has estado allí alguna vez?
Sen hiç oraya gittin mi?
¿ Alguna vez estuvo allí?
Hiç oraya gittin mi?
¿ No ha estado nunca allí, Srta. Saunders?
Hiç gittin mi oraya?
¿ Has estado allí?
Hiç gittin mi oraya?
¿ Has estado ahí?
- Hiç gittin mi oraya?
¿ Estarás tú también?
Hiç oraya gittin mi, Cotton?
¿ Ya estuviste antes, Cotton?
- Hiç gittin mi oraya?
- ¿ Has estado allí?
- Oraya hiç gittin mi?
- ¿ Estuviste allá?
- Hiç oraya gittin mi?
- ¿ Has estado ahí?
- Oraya hiç gittin mi?
- g, Has estado en ellas?
— Hiç oraya gittin mi?
¿ Tú has visto Granada?
- Hiç oraya gittin mi?
- ¿ Has estado?
- Idaho. Hiç oraya gittin mi?
¿ Has estado alguna vez?
- Sen hiç gittin mi oraya?
- ¿ Tú has entrado?
Sen hiç gittin mi oraya?
¿ Has estado alguna vez allí?
İklimi çok berbattı. Hiç gittin mi oraya?
Odiaba el clima. ¿ Estuviste alguna vez ahí?
- Peki sen hiç oraya gittin mi?
- ¿ Has ido?
Oraya gittin mi hiç?
¿ Has estado allí?
Hiç oraya gittin mi?
¿ Has estado allí alguna vez?
- Oraya hiç gittin mi? - Hayır.
- ¿ Has ido a Cohmo?
- Sen hiç oraya gittin mi? Yani sahaya. - Evet.
¿ Has estado en Fenway Park, digo, en el campo?
Hiç oraya gittin mi? - Hayır.
No.
- Hiç oraya gittin mi?
- ¿ Alguna vez estuviste ahí?
Sen hiç oraya gittin mi yeğenim?
¿ Nunca has estado, sobrino?
Hiç oraya gittin mi? - Hayır.
- ¿ Has estado ahi?
Hiç oraya gittin mi?
¿ Has estado?
Peki, hiç oraya gittin mi?
¿ te críaste allí? . No...
Hiç oraya gittin mi?
¿ Has ido alguna vez?
oraya hiç gitmedim 28
hiç gittin mi 17
gittin mi 16
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
hiç gittin mi 17
gittin mi 16
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidelim 54
oraya gidemezsin 37
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya geç 17
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya gitmeyin 17
oraya gittim 26
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya geç 17
oraya gitme 62
oraya gidemem 20
oraya gitmeyin 17
oraya gittim 26