English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sessiz olun lütfen

Sessiz olun lütfen tradutor Espanhol

315 parallel translation
Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio, por favor!
- Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio, por favor!
Sessiz olun lütfen.
- Y ahora, silencio, por favor...
Sessiz olun lütfen!
Esto es una fiesta de cumpleaños. ¡ Cállate, por favor!
Sadece karanlıkta yapabiliyorum, sessiz olun lütfen.
Sólo sé hacerlo a oscuras, en silencio.
Avukat Bey, sessiz olun lütfen.
Abogado, silencio, por favor.
Sessiz olun lütfen.
Señores, un poco de silencio.
Sessiz olun lütfen!
Silencio, por favor.
Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio!
Sessiz olun lütfen.
Silencio, por favor. Silencio.
Sessiz olun lütfen.
Silencio, por favor.
Çıkarken çok sessiz olun lütfen.
Hey, usted habla divertido. Muy tranquilo en la salida, por favor.
Biraz sessiz olun lütfen. Çok teşekkürler.
Podría gritar un poco menos, por favor.
- Sessiz olun lütfen!
Silencio, por favor.
- Sessiz olun lütfen.
- ¡ Hagan silencio, por favor!
Sessiz olun lütfen. Yirmi saniye sonra yarışma başlayacak.
¡ Silencio, por favor, señoras y caballeros, queda menos de un minuto para que...!
- Sessiz olun lütfen.
- ¡ Silencio!
Beyler, lütfen sessiz olun ve sınıfı terk edin.
Salgan de la calse. Todos al patio.
- Lütfen ikinizde sessiz olun.
- ¡ Cállense! Los dos.
- Sessiz olun Mösyö Reagan, lütfen.
- Silencio, monsieur Reagan, por favor.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Señoras y señores, silencio por favor, silencio.
Burası yol geçen hanı değil, lütfen sessiz olun.
Los invitados del palco, ¡ silencio! Dr. Radisse.
- Lütfen sessiz olun.
- Silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun!
¡ Por favor, silencio!
Sessiz olun, lütfen.
Un poco de silencio, por favor.
Sessiz olun, lütfen.
Silencio, por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ Silencio, por favor!
Sessiz olun hanımlar lütfen.
- Silencio, por favor. ¡ Silencio!
Lütfen sessiz olun.
¿ Le parece que son oras?
Lütfen sessiz olun.
- No grite.
Sessiz olun, lütfen. Prova yapıyoruz burada.
Silencio.Shhh. Estamos ensayando.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Damas y caballeros, esperen un momento.
Sessiz olun lütfen.
- Son mis maneras, ¡ vamos!
Sessiz olun lütfen. Burası çok kalabalık.
Cálmense, no puedo atender todos.
Sessiz olun, lütfen.
Vamos, por favor.
Çocuklar lütfen sessiz olun.
Niños, por favor estén callados.
Sessizlik, lütfen! Sessiz olun!
¡ Silencio, por favor!
Gloria burada. Lütfen sessiz olun!
Está bien, Gloria está aquí.
Lütfen sessiz olun!
¡ Silencio, por favor!
Lütfen, bayan, sessiz olun!
¡ Por favor, señora, cállese!
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Silencio.
Beyler, lütfen sessiz olun.
Caballeros, silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun.
Silencio, por favor.
- Lütfen sessiz olun.
- Calle, por favor.
- Lütfen, sessiz olun.
Yo estaba... - Silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun!
¡ Silencio!
Sessiz, konsantre olun lütfen!
¡ Silencio, concéntrate, por favor!
Lütfen sessiz olun.
Ahora debéis tener paciencia.
Lütfen sessiz olun.
No grite, por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ Silencio! Por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ No griten, por favor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]