Sessiz olun lütfen tradutor Espanhol
315 parallel translation
Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio, por favor!
- Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio, por favor!
Sessiz olun lütfen.
- Y ahora, silencio, por favor...
Sessiz olun lütfen!
Esto es una fiesta de cumpleaños. ¡ Cállate, por favor!
Sadece karanlıkta yapabiliyorum, sessiz olun lütfen.
Sólo sé hacerlo a oscuras, en silencio.
Avukat Bey, sessiz olun lütfen.
Abogado, silencio, por favor.
Sessiz olun lütfen.
Señores, un poco de silencio.
Sessiz olun lütfen!
Silencio, por favor.
Sessiz olun lütfen!
¡ Silencio!
Sessiz olun lütfen.
Silencio, por favor. Silencio.
Sessiz olun lütfen.
Silencio, por favor.
Çıkarken çok sessiz olun lütfen.
Hey, usted habla divertido. Muy tranquilo en la salida, por favor.
Biraz sessiz olun lütfen. Çok teşekkürler.
Podría gritar un poco menos, por favor.
- Sessiz olun lütfen!
Silencio, por favor.
- Sessiz olun lütfen.
- ¡ Hagan silencio, por favor!
Sessiz olun lütfen. Yirmi saniye sonra yarışma başlayacak.
¡ Silencio, por favor, señoras y caballeros, queda menos de un minuto para que...!
- Sessiz olun lütfen.
- ¡ Silencio!
Beyler, lütfen sessiz olun ve sınıfı terk edin.
Salgan de la calse. Todos al patio.
- Lütfen ikinizde sessiz olun.
- ¡ Cállense! Los dos.
- Sessiz olun Mösyö Reagan, lütfen.
- Silencio, monsieur Reagan, por favor.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Señoras y señores, silencio por favor, silencio.
Burası yol geçen hanı değil, lütfen sessiz olun.
Los invitados del palco, ¡ silencio! Dr. Radisse.
- Lütfen sessiz olun.
- Silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun!
¡ Por favor, silencio!
Sessiz olun, lütfen.
Un poco de silencio, por favor.
Sessiz olun, lütfen.
Silencio, por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ Silencio, por favor!
Sessiz olun hanımlar lütfen.
- Silencio, por favor. ¡ Silencio!
Lütfen sessiz olun.
¿ Le parece que son oras?
Lütfen sessiz olun.
- No grite.
Sessiz olun, lütfen. Prova yapıyoruz burada.
Silencio.Shhh. Estamos ensayando.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Damas y caballeros, esperen un momento.
Sessiz olun lütfen.
- Son mis maneras, ¡ vamos!
Sessiz olun lütfen. Burası çok kalabalık.
Cálmense, no puedo atender todos.
Sessiz olun, lütfen.
Vamos, por favor.
Çocuklar lütfen sessiz olun.
Niños, por favor estén callados.
Sessizlik, lütfen! Sessiz olun!
¡ Silencio, por favor!
Gloria burada. Lütfen sessiz olun!
Está bien, Gloria está aquí.
Lütfen sessiz olun!
¡ Silencio, por favor!
Lütfen, bayan, sessiz olun!
¡ Por favor, señora, cállese!
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Silencio.
Beyler, lütfen sessiz olun.
Caballeros, silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun.
Silencio, por favor.
- Lütfen sessiz olun.
- Calle, por favor.
- Lütfen, sessiz olun.
Yo estaba... - Silencio, por favor.
Lütfen sessiz olun!
¡ Silencio!
Sessiz, konsantre olun lütfen!
¡ Silencio, concéntrate, por favor!
Lütfen sessiz olun.
Ahora debéis tener paciencia.
Lütfen sessiz olun.
No grite, por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ Silencio! Por favor.
Sessiz olun, lütfen!
¡ No griten, por favor!
sessiz olun 889
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85