Lütfen bana inan tradutor Espanhol
325 parallel translation
Lütfen bana inan.
Créeme, por favor.
Lütfen bana inanın.
NICK, ¿ QUÉ HACEMOS?
Lütfen bana inan.
Por favor, créeme.
Lütfen bana inan.
¡ Por favor, tienes que creerme! ¡ Tienes que creerme!
Lütfen bana inan, sevgili kardeşim. Yalvarıyorum sana!
Por favor, créame, querida hermana. ¡ Se lo ruego!
Lütfen bana inanın.
Se lo digo en serio.
Lütfen bana inanın. Her şeyi temin edeceğim.
Por favor, créame, voy a ocuparme de este asunto.
- Bayan Escalante, lütfen bana inanın, biz...
- Sra. Escalante, créame, nosotros... - Perdóneme, señor.
Ben de seni seviyorum, lütfen bana inan.
Y yo a ti, por favor, créeme.
Sadece size yardımcı olabileceğim bir şey var mı diye düşünerek geldim, lütfen bana inanın.
Por favor, créame solo he venido para intentar ayudarle.
- Çay berbat bir çözüm. - Lütfen bana inanın Bayan Faulk.
- El té no lo va a solucionar.
Şimdi lütfen bana inan.
Por favor, créame.
Lütfen bana inan.
Créeme.
Lütfen bana inanın. Ben cadı değilim. Lütfen.
No soy una bruja. ¡ Se lo juro!
Lütfen bana inan...
Por favor, créeme. Los naipes.
Lütfen bana inan. Herşey yolunda.
Por favor, créme, está bien.
Bunu sana soylediğimde, lütfen bana inan.
Así que confía en mí cuando te digo esto.
- Lütfen bana inan.
- Por favor, créeme.
# İnan bana, lütfen inan bana.
Si les digo que no tengo un enamorado
Yoksa korkmazdım, bana inan lütfen.
Por favor crea que de lo contrario no me hubiese asustado.
Lütfen, canım, Elsa, Iütfen bana inan!
¡ Elsa, cariño, ten fe en mí, por favor!
- Lütfen, lütfen inanın bana.
- Por favor, créame.
Lütfen inan bana, Ben yorgun, yalnız ve mutsuz bir adamım,
Créeme, soy un hombre cansado, solitario y desdichado.
Polisin bizden hiç haberi yok. İnan bana lütfen.
Te doy mi palabra... de que no hay nada que decir, la policía sabe que estamos vivos.
Lütfen inan bana.
Por favor, créeme.
Lütfen inan bana.
- Créeme.
Lütfen gidin ve rahatınıza bakın... biz hemen geliyoruz. Bana inanıyor.
Él cree en mí.
Senin kendi iyiliğin için, lütfen inan bana!
Irene, todo es por tu bien, créeme.
Lütfen inan bana.
Créeme.
Lütfen başka soru sorma, inan bana, o bulundu.
Por favor no me preguntes nada más, pero es cierto, créeme.
Lütfen inanın bana, bu bazı provokatörlerin işi olmalı.
Pero su Excelencia tiene que creerme : esto es obra de agentes provocadores.
Oana, lütfen inan bana.
Confía en mi.
- Lütfen inan bana.
- Por favor, créeme.
Lütfen, lütfen inan bana.
Créame, se lo ruego.
Lütfen, bana inan sen de bana karşı boş değilsin.
Por favo, hazme creer que tienes un verdadero sentimiento hacia mí.
Haydi sallanma. Üzerimde başka para yok, inanın bana lütfen.
No tengo más dinero.
Margaret, bana inan lütfen.
Margaret créeme, por favor.
Lütfen, inanın bana, bunun kesinlikle ırksal önyargı ile hiç ilgisi yok.
Por favor, créanme cuando digo que esto no tiene nada que ver con los prejuicios raciales.
Bana inanın lütfen.Sizi de öldürürüm. Hiç bir farkı yok benim için.
Créame, Sra. Lampert la mataré a usted también, uno más no me importa.
- Evet, lütfen inanın bana.
- De veras, créame.
Lütfen inan bana, lütfen.
Por favor, créeme. Por favor.
Lütfen inan bana.
Estamos solos.
Lütfen inanın bana.
Por favor, créame.
Lütfen bana inanın.
Por favor, debes creerme.
Inan bana. Lütfen, inan bana, bunda yanlış bir şey yok.
Créeme, no pasa absolutamente nada.
Ama bana inanın lütfen bayanlar bu sadece parayı geri alma meselesi değil ki.
Compréndanlo. No se trata sólo de que me indemnicen. El coche estaba parado.
Lütfen inan bana, Rose şoku atlatınca veya zayıf bir belirti bile gösterse seni bizzat ben arayacağım.
Confía en mí. Yo mismo te llamaré... en cuanto parezca que recobra el conocimiento.
Lütfen, lütfen inan bana.
Créeme, por favor.
Lütfen bana inanın.
Créame.
Franz, lütfen, lütfen inan bana. Bu işin arkasında gerçekten bir şey yok.
No hay ningún motivo escondido.
Lütfen inan bana anne. Benimle gurur duyacaksın.
Me aseguraré de que te enorgullezcas de mí.
lütfen bana yardım et 75
lütfen bana kızma 18
lütfen bana 22
lütfen bana yardım edin 44
bana inanmıyor musun 140
bana inanmıyorsun 95
bana inanın 74
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyor musunuz 29
lütfen bana kızma 18
lütfen bana 22
lütfen bana yardım edin 44
bana inanmıyor musun 140
bana inanmıyorsun 95
bana inanın 74
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyor musunuz 29
bana inan 80
bana inanmıyorsan 32
bana inanmalısın 110
bana inanıyorsun 26
bana inanıyor musun 75
bana inanmıyorsanız 18
bana inanmak zorundasın 30
bana inanmalısınız 58
bana inanmak zorundasınız 20
inanılmaz 1325
bana inanmıyorsan 32
bana inanmalısın 110
bana inanıyorsun 26
bana inanıyor musun 75
bana inanmıyorsanız 18
bana inanmak zorundasın 30
bana inanmalısınız 58
bana inanmak zorundasınız 20
inanılmaz 1325
inanamıyorum 1323
inanıyorum 283
inanırım 48
inanmıyorum 653
inanın 122
inanmıyorsun 30
inan 125
inanılmazsın 87
inanmam 64
inanamadım 34
inanıyorum 283
inanırım 48
inanmıyorum 653
inanın 122
inanmıyorsun 30
inan 125
inanılmazsın 87
inanmam 64
inanamadım 34
inanmayacaksın 31
inanma 22
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanmalısın 26
inanç 64
inan bana 1447
inanamazsın 17
inanın bana 383
inanıyorum ki 68
inanma 22
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanmalısın 26
inanç 64
inan bana 1447
inanamazsın 17
inanın bana 383
inanıyorum ki 68