English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Siz de mi

Siz de mi tradutor Espanhol

4,937 parallel translation
Bayan Lockhart, iyi geceler. Uyku partimize siz de mi katılmaya karar verdiniz?
Sra. Lockhart, buenas noches. ¿ Decidió unirse a nuestra pequeña fiesta?
Siz de mi? - Evet.
- ¿ Ken-san, usted también?
Buraya geldiğinize göre Bay Purnsley siz de mi ilerlemeye ihtiyaç duyan bir zencisiniz?
¿ Debo asumir por su presencia, Sr. Purnsley que es un negro en necesidad de mejoramiento?
- Siz de mi cagri aldiniz?
- Espera. ¿ A vosotros os han llamado?
Ne yani siz de mi zor kullanacaksınız?
¿ Entonces usarán la fuerza?
Siz de mi profesyonel Avcı'sınız?
¿ Eso significa que son Cazadores profesionales?
Ne, siz de mi açsınız?
¿ había otros perros?
Merhaba. Siz Kimmie'nin arkadaşlarısınız, değil mi?
Hola. ¿ Sois las amigas de Kimmie, verdad?
Ve siz de Melody ile kaçta buluştunuz?
- Y se encontró con Melody a... - Quizá a eso de las 10 : 00. Dejó mi habitación después de medianoche.
Hanımefendi, siz gelmeden önce, sikimi göstermek üzereydim.
Antes de que llegaras, iba a enseñar mi polla.
Siz de sarayını ateşe mi verdiniz?
¿ Asi que quemas este palacio?
Affedersiniz de, siz mi Jay-Z'yle evlisiniz yoksa ben mi Jay-Z'yle evliyim?
Disculpa, ¿ ustedes están casadas con Jay-Z o yo?
- Siz de hoşça kalın. - Yemek davetiniz hâlâ geçerli mi? Pekâlâ, ana yemek hazır.
- Bueno, me despido. - ¿ La proposición de la cena sigue en pie? Muy bien, el primer plato está listo para ser servido.
Bayan Florrick size sendika oluşturmanızı tavsiye etmeden önce,... siz ya da çalışma arkadaşlarınız bunu yapmadaki hevesinden bahsetti mi?
Y antes que la Sra. Florrick le aconsejara de formar un sindicato ¿ alguno de sus compañeros había expresado interés en ello?
Beraber olduğumuz otobüsteki bu son haftamı hatırlanacak bir hafta yapmak istiyorum ve otobüs arkadaşları olarak, bu siz oluyorsunuz yıllığımı imzalamanızı istiyorum.
pidiendo a mis amigos de autobús, o sea, ustedes chicos, que firmen mi anuario. ¿ Sí?
Siz acil durum şartlarına geçmeden önce hikâyeyi bir de müvekkilimden dinleyeyim.
Antes de pasar a circunstancias apremiantes déjeme escuchar la versión de la historia de mi cliente.
Ve siz de onların, onu korumasına izin mi veriyorsunuz?
¿ Y van a permitir que le encubran?
- Siz de ortadan kaldırdınız, öyle mi?
¿ Así que lo enterraste? Yo no.
Siz de yasalara tabisiniz, dedektif ve hastamın yasal hakları var.
No está por encima de la ley, detective, y mi paciente no está por debajo.
Siz ikiniz, Oksana'nın karargahına gideceksiniz ve ona yalan söyleyeceksiniz öyle mi?
¿ Ustedes dos van a entrar caminando al cuartel general de Oksana y van a mentirle?
Siz benim oğlumun doktoru musunuz?
¿ Usted es la doctora de mi hijo...
Demem o ki BJ, hepsi planınızın parçasıysa Wolfsonları siz öldürmüş olmalısınız değil mi?
Significa, B.J., que si todo esto era parte de su plan... Uds. deben haber sido quienes mataron a los Wolfson, ¿ no?
221inci Bravo bölüğünü siz komuta ettiniz değil mi?
¿ Tu comandabas a la compañía Bravo de la 221?
Siz de şirketin bunu örtbas ettiğini mi düşünüyorsunuz?
¿ Y crees que la empresa lo esta cubriendo?
- Siz de ona gerçeği mi söylediniz?
Entonces, ¿ le dijiste la verdad?
Bay Field, Leatherslade Çiftliği'nin satışını siz mi düzenlediniz?
Sr. Field, ¿ usted organizó la compra de la granja de Leatherslade?
Siz onu arabaya tıkarken ben de gidip külotumu bulayım.
Ahora, métanlo en el auto mientras voy a buscar mi ropa interior.
Muayenehanenize baktım ama... 1 randevum siz değilsiniz.
Estaba buscándolo en su oficina. No eres mi cita de la 1 : 00...
Hey. Siz şu Carrie'yi mi arıyorsunuz?
Hola. ¿ Entráis en busca de esa chica Carrie?
Siz kancıklar bu konuda bir şey mi yaparsınız?
¿ Uno de ustedes va a hace algo al respecto?
Siz ciftler terapisine gitmistiniz, degil mi?
Vosotros dos hicisteis terapia de pareja, ¿ verdad?
Siz de beni araştırıyordunuz, değil mi?
Me has estado estudiando también, ¿ cierto?
Siz de eşbaşkanlarsınız değil mi?
Y vosotras sois las copresidentas. Así es.
Adım Wes ama siz bana Dr. Maxfield deyin.
Mi nombre de pila es Wes, pero llamadme Dr. Maxfield.
Siz gevezelere her zamankinden mi?
¿ Las gallinas van a pedir lo de siempre?
Eğer doğru hatırlıyorsam, siz Autobotlar gelmeden laboratuvardaki hassas materyallerinizi toplamaya çalışıyordunuz değil mi?
Si recuerdo bien, estabas en tu laboratorio tratando de deshacerte de materiales sensibles antes de que llegaran los Autobots, ¿ no es cierto?
Şimdi benim Predacon dostlarımın siz onları katletmeden hemen önce ne çektiklerini biliyorsun!
Ahora, sabes lo que mi compañero Predacon soportó ¡ justo antes de que los masacraran!
- Görmem gereken her şeyi görüyorum. - Bir şey mi istiyorsunuz siz?
¿ Quieren algo de nosotras?
Öyle gerçekten de... Urushibara-san'dınız değil mi siz?
¿ verdad?
- Im Hyung-taek'i de siz öldürdünüz değil mi?
Ustedes también mataron a Im Hyung Taek, ¿ verdad?
Onun hesaplarını da siz tutuyorsunuz değil mi?
Y usted se encarga de sus libros de cuentas, ¿ es correcto?
Siz ciddiye almadığınız için olabilir mi?
¿ Hay alguna posibilidad de que sea porque ustedes no lo hacen?
Kolay kolay korkmam ama, babam da ben de dişçiyiz. Siz de izlendiğinizi düşünürdünüz.
Hay pocas cosas que me dan miedo, además de mi padre y de mi dentista pero sentía que me estaban observado.
Sokaklardan temizlemek mi? Delirdiniz mi siz?
¿ Sacarlas de las calles?
Bazen bunu anlamak çok zordur kendi gerçek nedenlerinizi bile- - Siz bir şeyler yaparsınız, kendiniz için mi yada operasyonun iyiliği için mi ayırt edemezsiniz.
A veces es difícil de entender, incluso tus verdaderos motivos... si haces las cosas por interés propio o por el bien de la operación.
Yalnızca siz mi varsınız yoksa başka birileri de mi var?
¿ Estáis solos aquí o hay alguien más?
Onu ata koyarım ve siz de arkamdan gelirsiniz.
Yo lo puse en mi caballo y montar detrás de usted.
Siz tatlınızı yerken arkadaki elemanım halleder.
Mi chico las hará en la parte de atrás mientras estéis tomando el postre.
Ahbap, aslında kasabamdan gitmesi gerekenin, siz ve sizin lanet düzeniniz olduğunu söyleyebiliriz...
Amiga, esta es mi ciudad. Si alguien va a marcharse, sois tú y tu círculo de destrucción...
Ve bu adam yanınızda yaşıyor, siz de bir şey bilmediğinizi mi söylüyorsunuz?
¿ Y vive puerta con puerta y no sabe nada de nada?
Siz de böyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Eso es lo que ustedes creen que son?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]