English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çok dikkatli olmalıyız

Çok dikkatli olmalıyız tradutor Espanhol

209 parallel translation
Şimdi dedektif geldiğinde çok dikkatli olmalıyız.
Cuando lleguen los detectives, debemos ser muy cautelosos.
- Çok dikkatli olmalıyız.
- Sobre todo tengan cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Seamos discretas.
Çayır geniş ve açık bir alan, Bizi gizleyecek ağaçlar ya da çalılıklar yok. Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
El prado es un espacio abierto y no hay árboles o arbustos que nos oculten, así que debemos tener mucho cuidado.
Führer, şu anda İsviçre'yle bir sorun çıksın istemiyor. Çok dikkatli olmalıyız.
Eche una ojeada a la encuadernación... debemos tener mucho cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız, Phile çünkü insanların doğasını değiştiriyoruz.
Deberíamos ser muy cuidadosos, Phile... con lo que nos hacemos unos a otros.
Paramızla çok dikkatli olmalıyız.
Debemos... tener cuidado con el dinero.
Sanırım çok dikkatli olmalıyız.
Bueno, creo que debemos tener mucho cuidado.
- Bu günlerde çok dikkatli olmalıyız.
- No se es lo bastante precavido.
Dolayısıyla çok dikkatli olmalıyız.
Debemos extremar las precauciones.
Oda arkadaşı seçimimizde çok dikkatli olmalıyız. Değil mi?
Hay que llevar mucho cuidado a la hora de elegir compañeras de cuarto.
Bu sefer gerçekten çok dikkatli olmalıyız. Genelde 200,000 yen isterler.
En esta hora nosotros tenemos que ser especialmente cuidadosos.
Önce, fidyeyi yüce davamız için ele geçirmeliyiz. Çok dikkatli olmalıyız.
Pero en primer lugar, interceptemos este rescate por nuestra noble causa.
Benimki de öyle. Bu yüzden, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız.
A mí también... así que ambos tendremos que tener mucho cuidado.
Honus çok dikkatli olmalıyız.
- Ya lo sé procuraré ser más cuidadosa.
Çok dikkatli olmalıyız
Desde ahora en adelante debemos tener mucho cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que tener cuidado.
Sanırım, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız. Bakarsın bir tanesi gece önümüze birden atlayıverir.
Creo que deberíamos tener cuidado de que no nos ataque ninguno alguna noche.
Çok dikkatli olmalıyız.
Nosotros tenemos a tenga mucho cuidado.
Khadin seni hazırladığı zaman. Çok dikkatli olmalıyız.
Primero, la guardiana debe prepararte con cuidados especiales.
Çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que ser prudentes.
Örgütteki sızıntıya karşı çok dikkatli olmalıyız.
Debemos contar con la filtración en Inteligencia.
- Evet, çok dikkatli olmalıyız.
- Toda precaución es poca.
Haklısın, Hans. Çok dikkatli olmalıyız. Adamın adı ne?
Tiene razón, Hans, debemos tener cuidado, ¿ Cuál es su nombre?
- Çok dikkatli olmalıyız!
Debemos ser muy cuidadosos.
Çok dikkatli olmalıyız.
Hay que tener cuidado.
Ama bir şey için çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que tener cuidado con algo.
- Çok dikkatli olmalıyız.
- Debemos tener mucho cuidado.
- Evet, haklısınız. Çok dikkatli olmalıyız, zira yanılmıyorsam, mes amis, ( arkadaşlarım, )
Si tiene razón debemos tener cuidado porque si no me confundo, mes amis,
Bu çok tehlikeli. Klanımızın güvenliği için çok dikkatli olmalıyız.
Si esto es tan serio como para poner en riesgo la seguridad del clan, debemos movernos con cuidado.
Bir sonraki hareketimizi planlarken çok dikkatli olmalıyız çünkü bizden beş adım önde.
Tenemos que tener mucho cuidado con la siguiente jugada, porque él tiene ventaja.
Çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que tener mucho cuidado.
Klingon uzayına bu kadar yakınken çok dikkatli olmalıyız.
Deberíamos ser muy cuidadosos estando tan cerca del espacio Klingon.
Bu konuda çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que ser muy, muy cuidadosos con esto.
Çok dikkatli olmalıyız çünkü konuşmamız lazım.
No puedes tener demasiado cuidado porque necesitamos hablar ahora mismo.
Çok dikkatli olmalıyız.
Tenemos que estar muy pendientes.
O canilere karşı çok dikkatli olmalıyız.
Pero si vas a enfrentarlos, cuídate.
Dinleyin, şimdi çok dikkatli olmalıyız.
Bueno, escucha, hay que prestar mucha atención.
bu çok tehlikeli. klanımızın güvenliği için çok dikkatli olmalıyız.
Si esto es tan serio como para poner en riesgo la seguridad del clan, debemos movernos con cuidado.
Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız.
Por eso necesitamos tener mucho cuidado, ser muy precisos.
Bizler Amerika'da elimizdeki iyi bir hükümetle uygun kanunlarımızı ve düzenimizi Anarşi ve Bolşevizim'le değiştirmemek ve fanatikleri liderler olarak görmemek için çok dikkatli olmalıyız.
La lección es que la Revolución Francesa derrocó correctamente un mal gobierno.
Artık çok dikkatli olmalıyız.
¡ Debemos tener cuidado!
Çok dikkatli olmalıyız.
Realmente cuidadosos.
Çok dikkatli olmalıyız.
Debemos tener mucho cuidado.
Çok dikkatli olmalıyız.
Debemos tener cuidado.
Bir cereyan daha mı bulduk? Çok dikkatli olmalıyız Bay Fawlty.
¿ Otra corriente de aire?
Bir dahaki sefere çok daha dikkatli olmalıyız.
Debemos tener mucho más cuidado.
Her zaman ve her türlü saldırıya karşı, her zamankin den çok daha dikkatli olmalıyız.
Debemos prepararnos para un ataque.
Çok dikkatli olmalıyız, Jubilee.
Sujétate, Hank.
Eğer zor bir enstrüman çalmak istiyorsanız bunu çok ciddiye almalı, odaklanmalı ve çok dikkatli olmalısınız.
Para tocar un instrumento difícil hay que poner empeño, concentrarse y escuchar.
Çok dikkatli olmalısınız, çünkü hiç farkında olmadan... kendinizi depresyona sürüklemeye eğiliminiz var.
Y debe tener cuidado porque tiene mucha tendencia a llevar siempre las de perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]