Öldurdu tradutor Espanhol
111 parallel translation
FITZGERALD OĞLUMU ÖLDÜRDÜ
FITZGERALD MATÓ A MI HIJO
" RAB, MISIR ÜLKESİNDEKİ TÜM İLK EVLATLARI ÖLDÜRDÜ.
" EL SEÑOR ATACÓ A TODOS LOS PRIMOGÉNITOS DE EGIPTO.
" BÜTÜN İLK EVLATLARI ÖLDÜRDÜ...
" EN LA TIERRA DE EGIPTO...
D. BOON 1760 YILINDA BU AĞAÇTA BİR AYI ÖLDÜRDÜ.
Daniel Boone puso una marca en el árbol en 1760.
D. BOON 1760 YILINDA BU AĞAÇTA BİR AYI ÖLDÜRDÜ.
DANIEL BOONE PUSO UNA MARCA EN EL ÁRBOL EN 1760
KISKANÇ KOCA ODA HİZMETÇİSİNİ ÖLDÜRDÜ.
marido CELOSO MATA A UNA CAMARERA.
Führer bilse çok memnun oldurdu.
El Führer estaría orgulloso.
BİR GENÇ SÜPERMARKETTE ALTl KİŞİ ÖLDÜRDÜ
JOVEN MATA A SEIS PERSONAS EN UN SUPERMERCADO
SİGARA BU YIL 286.706 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ VE DEVAM EDİYOR
FUMADORES MUERTOS ESTE AÑO 286.706 Y CONTANDO
Ama dehşetli bir sunuş konuşması oldurdu. Bu dosyayı tekrar açmak için gizli kalmış bir delil falan bulmalıyız.
Buscaremos alguna evidencia para abrir esto.
WEEKLY NEW MEXlCAN BlLLY THE KlD 4 KİŞİ ÖLDÜRDÜ
BILLY THE KID MATA 4
Tanrı bizim rüyalarımızı oldurdu.
Era como si Dios estuviera en nuestro sueño.
bu cumartesi aksami yemegi sansimizi da oldurdu degil mi?
Creo que no hay chance de cenar el Sábado.
Işığı kapatabilirsin. "DOKTOR KARISINI ÖLDÜRDÜ, OĞLU HAYATTA" Anne!
Puedes apagar la luz. ¡ Mamá!
"OURUMOV HERKESİ ÖLDÜRDÜ, 'PETYA'YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE'YI ALDI."
"OURUMOV LOS MATÓ A TODOS DISPARÓ A PETYA, TOMÓ A GOLDENE YE"
TALİM ALANI KAPANDI 9 / 54 WADE ELADIO CRUZ'U ÖLDÜRDÜ 12 / 56
RIFLE CORTA DISTANCIA - 9 / 54 SHERIFF WADE MATA A E. CRUZ - 12 / 56
WADE GARCIA'Yl ÖLDÜRDÜ 3 / 49
SHERIFF WADE MATA A R. GARCÍA - 3 / 49
WADE LUCAS JOHNSON'I ÖLDÜRDÜ 7 / 53
SHERIFF WADE MATA A L. JOHNSON - 7 / 53
O sıralar sürekli seni düşünüyordum. Buluşabilsek, bir fırsatını bulsak nasıl oldurdu, diye düşünüp duruyordum.
Había estado pensando mucho en ti sin saber qué haríamos si nos volviéramos a ver si pudiéramos tomar un descanso.
Biraz temiz şort yararlı oldurdu.
Me vendrían bien unos calzoncillos limpios.
Hey, ne eğlenceli oldurdu biliyor musunuz?
Hey, ¿ saben que podría ser divertido?
Bir suru insani olduren bir kâtil, dostum. Her turden insani oldurdu.
Es un asesino, y el mismo ha matado a toda clase de personas.
İKİNCİ DÜNYA SAVAŞI YENİ OLAYI MI ÖLDÜRDÜ?
Como la 2ª Guerra Mundial mató el Nuevo Orden.
ASKER VERİN İNSİYATİFİ ELE GEÇİRELİM 200 BİN KİŞİ ÖLDÜRDÜ DÜŞMAN
El enemigo ha perdido 200.000 hombres y perderá 200.000 más. Hemos perdido la décima parte y hay revueltas en la calle.
- Ne oldurdu?
- ¿ Hubiese qué?
ALMANLAR SOYKIRIMDA 12 MİLYON KİŞİ ÖLDÜRDÜ
SE EXTERMINAN 12 MILLONES
TOKSİNLER M-1 4'Ü ÖLDÜRDÜ
MUERTO POR TOXINAS
Yanmış kablo yüzünden çok sağlam kızartma makinesinin atılması yazık oldurdu.
Es una pena deshacerse de un buen tostador por un cable pelado.
KEDİKADIN YENİDEN ÖLDÜRDÜ
GATÚBELA VUELVE A MATAR
Onlar kardeslerimizi oldurdu.
Asesinaron a nuestros hermanos.
Seninle çalışmak harika oldurdu. Patrick bundan eminim. Ama benim için yanlış olur.
Habría sido divertido trabajar contigo, estoy segura... pero habría sido un error.
- Tamam. - Aptalca oldurdu.
Qué idiotez.
"Müthiş" oldurdu, siz böyle dersiniz değil mi?
Sería "genial". Así se dice, ¿ no?
Ml6 SİLAHSIZ BİR MAHKUMU ÖLDÜRDÜ
MI6 MATA PRESO INDEFENSO
ONUN EMRİYLE BAŞKA BİRİ Mİ ÖLDÜRDÜ?
¿ PUDO MATARLE ALGUIEN BAJO SUS ÓRDENES?
S : KENDİNİMİ ÖLDÜRDÜ,
¿ ESTRANGULASTE A KAZUKI?
BABA AİLESİNİ KESİP KENDİSİNİ ÖLDÜRDÜ.
Padre mata a su familia y se suicida.
Sandy sizinle tanıştığına memnun oldurdu.
Sandy habría estado realmente encantado de conocerlos, chicos.
BUDAPEŞTE'DE TERÖRİSTLER ÖLDÜRDÜ.
TERRORISTA ASESINADO EN BUDAPEST
OĞLU ANNESİNİ ÖLDÜRDÜ
HIJO MATA A SU MADRE.
Eğer o, Hyo-jin olsaydı, bu yaşanmamış oldurdu.
Nada de esto pasaría si fuera Hyo-jin.
GÖZ ALTINA ALlNlP, RlKER'S ADASINA GÖNDERİLDİ 1981'DE KENDİSİNİ ORADA ÖLDÜRDÜ.
Antony fue encarcelado en Rikers Island. Fue allí donde murió en 1981, suicidándose,
"UÇAK LASTİĞİ 12 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ"
Pez.
KIZ ANNESİNİ ÖLDÜRDÜ. Psikolojik tedavi amacıyla gözaltına alındı.
HIJA MATA A MADRE Puesta a custodia del estado para evaluación psiquiátrica
Bu disardaki sey, kardesimi oldurdu..
Sea lo que sea, mató a mi hermano..
ismi Jason Hawkins, en iyi arkadasim Hudson Platti da oldurdu Marlena Diamond ve daha bir cok insani da oldurdu.
Jason Hawkins, mató a mi mejor amigo, Hudson Platt, a Marlena Diamond, y a muchos más.
Böyle düşünüyorduysan neden onunla bir şeyler yaptın. Çünkü böyle yapmasaydın ne bizim ne de Grace'le Jack'in sorunları oldurdu.
Si hubieras pensando en eso antes de hacer lo que sea que hiciste con él, no estaríamos con este problema, porque Grace y él no estarían teniendo un problema.
Eğer gangsterler bu dünyanın esas karakterleri olsaydı ne kadar yazık oldurdu.
Si los gángsters fueran los protagonistas de este mundo ¿ no sería triste la vida?
LUIGI EN YÜKSEK PEY SÜREN 3 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ
Luiggi asesinó a los 3 mejores postores
BİR DÜZİNE AJANI ÖLDÜRDÜ VE DANKO ONU KORUYOR.
Ha matado a docenas de agentes, y Danko le está protegiendo.
GÖKTEKİ ADAM, TSUNAMİYLE 40 BİN KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ
HOMBRE DEL CIELO ASESINA 40.000 CON UN TSUNAMI
öldürdü 16
öldürdün 19
öldürdüm 50
öldürdüler 18
öldürdün mü 21
öldürdün onu 19
öldürdüm onu 23
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürdün 19
öldürdüm 50
öldürdüler 18
öldürdün mü 21
öldürdün onu 19
öldürdüm onu 23
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecekler 16
öldürüldü 143
öldür beni 219
öldürmedim 32
öldürme 33
öldüreceğim seni 65
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecekler 16
öldürüldü 143
öldür beni 219
öldürmedim 32
öldürme 33
öldüreceğim seni 65
öldürürler 23
öldürün 218
öldürürüm seni 23
öldürürüz 20
öldürmeyeceğim 18
öldürmek mi 50
öldürme beni 25
öldür onları 68
öldürüldü mü 54
öldürün beni 29
öldürün 218
öldürürüm seni 23
öldürürüz 20
öldürmeyeceğim 18
öldürmek mi 50
öldürme beni 25
öldür onları 68
öldürüldü mü 54
öldürün beni 29