Şaka mı yapıyorsunuz tradutor Espanhol
375 parallel translation
Şaka mı yapıyorsunuz?
Oigan, ¿ me están tomando el pelo? .
- Şaka mı yapıyorsunuz?
¡ Debe estar de broma!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromea? - No.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Están bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Exagera.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz? Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma usted?
Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı.
¿ Se burla? Está decidido.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Nosotros se lo cuidaremos.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está bromeando.
Komik gelmiyor mu? Komik gelmiyor mu? Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Cómo no le va a hacer gracia?
İşte, Yahudiler. - Şaka mı yapıyorsunuz?
- Ésos son judíos.
Şaka mı yapıyorsunuz, alay mı ediyorsunuz?
¿ Qué es esto, alguna clase de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Es una broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz, efendim?
Bromea Señor.
- Şaka mı yapıyorsunuz? - Hayır!
No me diga.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea? ¡ Pagina 73!
Şaka mı yapıyorsunuz? -... Larry Kotzwinkle diye biriyle ilişkisi var.
- Quería decirles que mi mujer, Gloria está teniendo un lío con un contable Larry Kotzwinkle.
Bay Verrill, şaka mı yapıyorsunuz?
Debe estár bromeando, Mr Verryll.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromeas?
Şaka mı yapıyorsunuz, bayan?
¿ Está bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Lo dice en serio o en broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- No, en absoluto.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Nos quieres tomar el pelo?
Efendim, şaka mı yapıyorsunuz?
Señor, está bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz? Londra'da 32 Bennington mı var?
¡ Me está tomando el pelo!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
A mí no me engaña.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Es una broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Me está tomando el pelo?
- Şaka mı yapıyorsunuz.
- Está bromeando.
- Sizi kırmak istemem... - Şaka mı yapıyorsunuz? Beni kıramazsınız.
- Usted es magnifico, mi tarjeta.
Siz şaka mı yapıyorsunuz?
Estás bromeando? No lo haré! ¡ No!
Hayır, şaka mı yapıyorsunuz? Tam tersine bu son derece önemli bir şey.
Al contrario, tiene una importancia enorme.
Şaka mı yapıyorsunuz, bence harikalar.
¿ Bromeas? Creo que son fantásticas.
- Yenisi lazım mı? - Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Necesitan una nueva?
- Şaka mı yapıyorsunuz? - Whoa!
¿ Bromea?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estáis de broma?
İsa aşkına. Bana sikik bir şaka mı yapıyorsunuz siz be?
Oh Jesús, ¿ Estás jodidamente matándome?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea?
Ama tabi ki şaka yapıyorsunuz bayım.
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
Ya şaka yapıyorsunuz ya da kadınları hiç tanımıyorsunuz.
- ¿ Bromea? ¿ No conoce a las mujeres?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Estáis bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromeas?
Haydi canım, şaka yapıyorsunuz, değil mi?
¿ están bromeando, verdad?
- Şaka yapıyorsunuz herhalde genç hanım.
- Habláis en broma, Señora.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Es chiste?
şaka mı 93
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı ediyorsun 86
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı ediyorsun 86
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka yapma 40