English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ş ] / Şaka yapıyorsunuz

Şaka yapıyorsunuz tradutor Espanhol

749 parallel translation
- Hayır, şaka yapıyorsunuz.
- No, bromea. - Sí.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
¿ Es una broma?
- Şaka yapıyorsunuz.
¡ Es una broma!
Ama tabi ki şaka yapıyorsunuz bayım.
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
Bay Madvig, şaka yapıyorsunuz.
Sr. Madvig, bromea.
Güzel mi? Şaka yapıyorsunuz.
Es bueno que bromee.
- Çalındı. - Şaka yapıyorsunuz.
¡ A usted!
Kaptan, siz şaka yapıyorsunuz.
Capitán, está usted... Está usted de broma.
- Şaka yapıyorsunuz!
- Qué cosas dices.
- Herhalde şaka yapıyorsunuz.
- Seguro que no lo dice en serio
- Şaka yapıyorsunuz.
- ¿ De verdad?
Şaka yapıyorsunuz!
- ¿ No ven lo que supone?
- Şaka yapıyorsunuz galiba.
Usted debe estar bromeando.
Kesin şunu. Şaka yapıyorsunuz.
Por favor, no haga chistes.
Ya şaka yapıyorsunuz ya da kadınları hiç tanımıyorsunuz.
- ¿ Bromea? ¿ No conoce a las mujeres?
Şaka yapıyorsunuz.
Estará Vd. bromeando.
Şaka yapıyorsunuz.
Está de broma.
Şaka yapıyorsunuz.
Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?
Está bromeando, ¿ verdad?
Ya şaka yapıyorsunuz Bay Başkan, ya da delirdiniz.
O bromea o ha perdido el juicio.
- Şaka yapıyorsunuz.
- ¡ Está bromeando!
Oh, şaka yapıyorsunuz.
Ah, es una broma.
- 41. - Şaka yapıyorsunuz.
- Está bromeando.
Şaka yapıyorsunuz değil mi Doktor Padovan?
Usted bromea, verdad, doctor Padovan?
- Şaka yapıyorsunuz.
Bromea.
Tamamen şaka yapıyorsunuz!
Menudo bromista eres, señor.
Şaka yapıyorsunuz! Nerede yemek yiyeceğiz?
- ¿ En el Périgord?
Şaka yapıyorsunuz.
Bromean.
Şaka yapıyorsunuz. "
Fuera bromas. "
Şaka yapıyorsunuz.
Debe estar bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz?
Oigan, ¿ me están tomando el pelo? .
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
¡ Debe estar de broma!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromea? - No.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Están bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Exagera.
- Şaka yapıyorsunuz.
Esta bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está bromeando?
Şaka yapıyorsunuz.
¿ Está bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma?
Bana neden böyle bir şaka yapıyorsunuz?
¿ Por qué me hacen esta broma?
Şaka mı yapıyorsunuz? Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma usted?
Şaka yapıyorsunuz!
¡ No me digas!
Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı.
¿ Se burla? Está decidido.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Nosotros se lo cuidaremos.
Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Estáis bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromeas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]