Bana inanmıyor musun tradutor Francês
411 parallel translation
- Bana inanmıyor musun? - Doğrusunu istersen, hayır.
- Vous ne me croyez pas?
Bana inanmıyor musun?
Vous ne me croyez pas?
- Bana inanmıyor musun?
- Vous ne croyez pas en moi?
sana kaç defa söylicem? \ ~ Ben bütün boğalrı yenebilirim. - Bana inanmıyor musun?
Je peux battre n'importe quel taureau.
Bana inanmıyor musun yani?
Tu ne me crois pas?
- Bana inanmıyor musun?
- Non. - Vous ne me croyez pas?
Bana inanmıyor musun?
Tu me crois?
Bana inanmıyor musun?
Vous ne me croyez pas? Non.
- Bana inanmıyor musun?
Puisque tu le dis. Il reviendra?
- Senin sorunun ne? Bana inanmıyor musun?
T'étais où, gros lard?
Bana inanmıyor musun?
Tu me crois pas?
Bana inanmıyor musun? Sen ne cevap verdin?
- Et toi, qu'est-ce que tu répondais?
- Bana inanmıyor musun?
- Vous ne me croyez pas?
Bu doğru. Bana inanmıyor musun?
Vous n'y croyez pas?
Bana inanmıyor musun?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
Me croyez-vous?
- Bana inanmıyor musun?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
Je te le jure! Tu ne me crois pas?
- Bana inanmıyor musun?
Qu'est-ce qu'il y a? Vous ne me croyez pas?
- Bana inanmıyor musun?
- Tu n'y crois plus?
Bana inanmıyor musun?
Tu me crois pas? - Si, si.
Bana inanmıyor musun?
Réponds-moi.
Bana inanmıyor musun?
Tu te méfies de moi?
Bana inanmıyor musun?
Tu deviens impertinente?
Bana inanmıyor musun, Willie Boy?
Tu ne me crois pas, Willie Boy?
Bana inanmıyor musun Robert?
Vous ne me croyez pas, Robert?
- Bana inanmıyor musun?
- Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
Tu veux pas me croire?
Bana inanmıyor musun Charlie?
Vous ne me croyez pas?
Bana inanmıyor musun? Bu ne o zaman?
S'il vous plaît, je ne supporte pas les chats, même vivants.
- Yoksa bana inanmıyor musun?
- Vous ne me croyez pas?
Lütfen, Boris, bana inanmıyor musun?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
- Tu me crois?
Hala bana inanmıyor musun?
Tu ne me crois toujours pas?
Bana inanmıyor musun?
Tu ne me crois pas.
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Je savais ta réaction. Je t'ai dit hier que tu ne me croirais pas.
Bana inanmıyor musun?
Tu ne veux pas que je t'apprenne aussi à te moucher?
- Bana inanmıyor musun?
- Tu me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
- Vous ne me croyez pas?
Yani bana inanmıyor musun?
Tu es en train de me dire que tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
Je te le jure, les objets, on me les a donnés.
- Bana inanmıyor musun?
Vous ne me croyez pas?
- Bana inanmıyor musun? - Hayır.
Pourquoi n'y croirais-tu pas?
İnanmıyor musun bana?
Tu ne me crois pas?
- Bana mı? - İnanmıyor musun?
Et pourquoi pas?
Bana inanmıyor musun?
Tu vois?
İnanmıyor musun bana?
Vous ne me croyez pas?
İnanmıyor musun bana yoksa?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyor musun?
Je vous donne quoi, comme dessert?
Bana inanmıyor musun?
Tout le monde te recherche!
- İnanmıyor musun bana?
- Tu me crois, non?
bana inanmıyor musunuz 29
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272