English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Başlayabilirsiniz

Başlayabilirsiniz tradutor Francês

487 parallel translation
Pekala Maggie, Dev'le beraber ilk böbreği almaya başlayabilirsiniz.
Ok, Maggie, prend Dev et commence le premier prélèvement.
İşe kravatınızdaki marulu alarak başlayabilirsiniz.
Enlevez donc le bout de salade sur votre cravate.
Eğer kendi ayaklarınız üzerinde durmak istiyorsanız iyi bir aktör olarak bu işe başlayabilirsiniz. Tamizo cesur bir aile babasıdır.
, Si vous êtes tellement décidé je ne vous contrarie pas.
Eşyalarınız yanınızdaysa hemen başlayabilirsiniz.
Prenez votre service.
İkiz uzmanısınız. Bana bu iki bayanda işe şu noktadan başlayabilirsiniz diyebileceğiniz bir durum söz konusu mu? - Tabii.
Vous qui êtes un spécialiste, voyez-vous un élément qui puisse me suggérer l'ombre d'une piste?
İşe, dolapları temizleyip tozlarını alarak başlayabilirsiniz.
Alors, Louise, videz les tiroirs et nettoyez tout.
- Baylar, çalışmaya başlayabilirsiniz.
- Au travail.
Pekala, o halde başlayabilirsiniz.
Dans ce cas, c'est a vous.
Bir poz seçmekle başlayabilirsiniz.
Choisissez une pose. Tiens-toi bien droite, mon chou.
Hakkındaki suçlamalara bununla başlayabilirsiniz.
Ça fait déjà un chef d'inculpation contre lui.
Benim bu arabada olduğumu anladık - larında terlemeye başlayabilirsiniz.
Vous transpirerez s'ils font le rapport avec cette voiture.
Tartışmaya başlayabilirsiniz.
Nous pouvons donc débattre de cette proposition.
Sorguya başlayabilirsiniz.
Vous pouvez poursuivre.
Çene çalmaya başlayabilirsiniz yine.
Vous pouvez recommencer à brailler.
Salondan başlayabilirsiniz.
Vous pourriez commencer par le salon.
Ayrıca savcılık adına iddialarınızı savunmaya başlayabilirsiniz.
Et prenez la parole pour l'accusation.
Yatak odasından başlayabilirsiniz.
Commencez par la chambre.
Başlayabilirsiniz.
L'audience est ouverte.
Bu görevi hâlâ omuzlamak istiyorsanız başladığınız işi tamamlayabilirsiniz. Açlık grevine başlayabilirsiniz.
Si vous voulez toujours qu'elle ait un sens, si vous voulez finir ce qui a été commencé, vous pouvez faire une grève de la faim.
Başlayabilirsiniz.
Vous pouvez commencer.
Yoldaş Fiedler, başlayabilirsiniz.
Camarade Fiedler, vous pouvez commencer.
Nerede oturduğunu söylemekle başlayabilirsiniz.
- Dites-moi où il habite.
Artık başlayabilirsiniz.
Mettons-nous au travail.
Burayı temizlemekle başlayabilirsiniz.
Commencez par nettoyer ici.
Başlayabilirsiniz, Dr. Honorious.
Vous pouvez commencer, - Dr Honorious.
Siz ne zaman başlayabilirsiniz peki?
Vous pouvez commencer quand, vous?
Ne zaman başlayabilirsiniz?
Vous pouvez commencer, quand?
Tamam, şimdi başlayabilirsiniz.
C'est parti.
Bir haftanın sonunda, onu buradan götürebilir ve beraber yeni bir hayata başlayabilirsiniz..
Bientôt, vous pourrez l'emmener... et repartir de zéro.
Savaşa başlayabilirsiniz, Mareşal.
Vous pouvez mener votre bataille, Général.
Bunu sağlayınca, ruhsatınızı, istek formunuzu kaleme verin. Belediye isteğinizi onaylarsa, işe başlayabilirsiniz.
Une fois que vous l'aurez, vous pourrez obtenir vos permis, vos formulaires de demande, et si le maire approuve, c'est dans la poche.
- Mesaj bırakmaya başlayabilirsiniz. "
Vous pouvez commencer à parler. Merci.
Peppino, Gervasio, servise başlayabilirsiniz.
Peppino, Gervasio, vous pouvez commencer le service.
Araştırmalarınıza başlayabilirsiniz.
Faites votre enquête.
Onları en son gördüğünüz yerden başlayabilirsiniz.
Repartez d'où vous les avez vues la dernière fois.
Beyler, artık dövüşe başlayabilirsiniz!
Messieurs... commencez à vous battre... Allez!
Başlayabilirsiniz.
Mme Maggi, vous pouvez commencer.
Kazanacağınıza eminim, benimle başlayabilirsiniz.
Je suis convaincue que vous gagnerez.
Sizi bekletmek istemezler lütfen, başlayabilirsiniz
Il vous demande de commencer. Servez-vous.
Siz başlayabilirsiniz.
Commencez.
Atalet Kılavuzu ve O.A.M.S. kontrolüne başlayabilirsiniz.
Feu vert pour Pilotage guidé et OAMS.
Safha değişimine başlayabilirsiniz Oğlak Bir.
Reçu, Houston.
Apollo, Starbuck ve sen başlayabilirsiniz.
- Apollo, vous pouvez commencer.
Öyleyse hemen başlayabilirsiniz.
J'ai du travail pour vous.
Başlayabilirsiniz efendim.
A vous l'honneur, votre Honneur.
Yeniden başlayabilirsiniz.
Peut-être aimeriez-vous vous y remettre?
Baslayabilirsiniz senatör.
Continuez, Sénateur.
Başlayabilirsiniz.
Vous avez la parole.
Bakın, görmeye başlayabilirsiniz!
Regardez!
- Başlayabilirsiniz.
- Vous pouvez commencer.
İstediğiniz yerden başlayabilirsiniz.
Commencez où vous voulez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]