English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Başlamadan önce

Başlamadan önce tradutor Francês

2,621 parallel translation
Savaş başlamadan önce ne yapardınız?
Que faisiez-vous avant que la guerre ne commence?
Tüm bunlar başlamadan önce bir geyik Lydia'nın arabasına çarpmıştı.
Avant que tout ça commence, un cerf est rentré dans la voiture de Lydia.
Onunla çalışmaya başlamadan önce ne hâldeydi, biliyor musun?
Tu sais à quoi elle ressemblait avant que je l'aide?
Elemeler başlamadan önce bunu imzalamalısınız.
Vous devez vous inscrire avant que les préliminaires commencent.
Başlamadan önce, Sizin kadar cesur bay ve bayanların yanında hizmet ettiğim için ne kadar gurur duyduğumu söylemeliyim.
Avant de commencer, je voudrais juste dire combien je suis fier de servir aux côtés de courageux hommes et femmes.
Fresk ve tavşan postu yapıştırıcısı ise başlamadan önce daha net bir görüntü sağlar.
Mais la fresque et la colle de peau t'obligent à avoir une image claire - avant de commencer.
Yangın başlamadan önce neredeydi?
- Elle était où quand le feu a pris?
Başlamadan önce kendim hakkında bir kaç şey söylemek istiyorum.
Je me présente un peu.
Başlamadan önce, kim olduğumu biliyor musun?
Vous me connaissez?
Başlamadan önce arabasının anahtarlarını alsam iyi olacak.
Je ferais mieux de prendre ces clés avant qu'il commence à...
Oyuna başlamadan önce biliyordun bunu.
Et tu sais bien que je suis sauvage.
Başlamadan önce!
Avant qu'on se lance!
Başlamadan önce Dışişleri Bakanı Bjorn Marrot birkaç şey söylemek istiyor.
Mais avant de commencer, Bjorn Marrot a demandé la parole. Merci.
Smithsonian'da işe başlamadan önce birkaç seyahat yaptım.
J'ai un peu voyagé avant de commencer au Smithsonian.
Başlamadan önce sana bir şey sormalıyım.
J'ai une question avant.
Röportaja başlamadan önce sizi rahatlatmak için yapabileceğim bir şey var mı?
Puis-je faire quelque chose, avant de commencer l'interview?
Suçunu kabul etmesi ve işe başlamadan önce tedavi görmesini garanti edeceksiniz.
Des aveux complets, et nous assurer que vous vous ferez soigner avant de travailler à nouveau.
Sayın hakim, savunmanın duruşma başlamadan önce... -... karşı iddiaları dosyalaması gerekiyor.
La défense n'a pas présenté ses contre-arguments.
Hale'in bir sürü sipariş aldığını ve inşaata başlamadan önce birkaç tane daha yatırımcıya ihtiyacı olduğu kulağımıza geldi.
Hale aurait conclu un tas de pré-ventes. Plus que quelques investisseurs et il pourrait commencer.
Onlar alfabetik olarak başlamadan önce kolyeyi bulmalısın. Kurucu aileler sayesinde..
Tu pourrais avoir envie de trouver ce collier avant qu'il commence à s'en prendre par ordre alphabétique aux familles fondatrices.
Dalga başlamadan önce oturup yemek yemeli ve şükür edilmeli..
Se préparer pour remercier et manger. Quand... whoosh!
Bu sabah tedavisi başlamadan önce onunla konuştum Çok korktuğunu hissettim.
Je lui parlais ce matin avant qu'il commence son traitement, et il était évident qu'il avait peur.
Başka şeyler hissetmeye başlamadan önce William'la uzun süredir arkadaştık.
William et moi avons été longtemps amis avant de ressentir quelque chose de plus.
Her şeyi açıklığa kavuşturmadan bi daha takılmayacağına söz vermiştin hatırlatırım, yani çöp konteynırında emniyet ağı olmadan çabalamaya başlamadan önce halletsen iyi olur.
T'avais promis de pas le brancher sans clarifier les choses. Fais-le vite, avant la sauterie des poubelles, sans protection.
Brifing başlamadan önce Pakistan'dan gelen sorgulama ile ilgili bir raporu okuman gerek.
Avant que le breffage commence... tu dois lire le rapport de la phase pakistanaise de l'interrogatoire.
Başlamadan önce kahve, soda, su falan ister misiniz?
Je vous offre quelque chose... un café, une boisson, de l'eau... avant de commencer?
Çizime başlamadan önce,... insan formunda bir nesneyi düşünün.
vous commencez à dessiner, en pensant à la forme masculine comme objet.
Savaş başlamadan önce kölelerime hürriyetlerini bahşetmiştim.
J'ai émancipé mes esclaves avant le début de la guerre.
Samuel Fisher'ın ahırının yapımına başlamadan önce dua edelim.
Avant de commencer la construction de la grange de Samuel Fisher, prions.
Başlamadan önce mutlaka mekânı dikkatlice inceleriz.
On passe les lieux au crible avant de commencer.
Peki ya yemeğe başlamadan önce bize bir şeyler çalsan?
Tu pourrais jouer quelque chose avant qu'on commence?
Başlamadan önce son bahisler.
Derniers paris avant clôture.
Tabii kavga başlamadan önce onları çıkartmazsak.
A part si on les fait sortir de là avant que le combat commence.
O kızın peşinden koşmaya başlamadan önce bunu düşünmeliydi.
Il a 63 ans. Il aurait dû y penser avant de draguer cette fille.
Eğer hastalık belirtileri başlamadan önce erken teşhis konulsaydı evet.
Seulement si l'exposition est suspectée avant que le patient devient symptomatique.
Belirtiler başlamadan önce aldığı notlara baktım.
J'ai regardé les notes qu'elle a prises avant les premiers symptômes.
Doğru, ama çoğu uzuv koleksiyoncusu bu kadar gelişmiştir ve çoğu vakada cinayete başlamadan önce mezardan uzuv toplarlar.
Les collectionneurs évoluent pour en arriver là et souvent, ils exhument des corps avant de se mettre à tuer.
Başlamadan önce farklı bir konuda açıklama yapmak istiyorum.
Mais avant que nous commencions, Je souhaiterai faire une déclaration pour un autre problème.
Suudi elçiliği onu aramaya başlamadan önce iki saatiniz olacak.
Vous avez 2 misérables heures avant qu'il manque à l'ambassade saoudienne.
Başlamadan önce, yer değişikliğini kabul ettiğiniz için hepinize teşekkür ediyorum.
Avant de commencer, je vous remercie d'avoir accepté de changer d'endroit.
Tedaviye başlamadan önce biyopsi sonuçlarını beklememiz gerekemez mi?
Traiter sans attendre les résultats?
Başlamadan önce "Uyumluluk" içmen gerekli.
Buvez ce jus de conformité. - Déjà fait. - Parfait.
Başlamadan önce öpmemek kabalık olur.
J'aimerais la saluer avant.
Yargılamaya başlamadan önce söyleyeyim ; o vazoyu ben vermiştim ona.
Avant de me juger, je lui ai donné ce vase.
Aranmaya başlamadan önce dönmelisin.
Vous devriez rentrer, ils vont s'inquiéter.
Özür dilemeye başlamadan önce bakalım neler olacak, tamam mı?
Voyons ce qui arrive avant de commencer à s'excuser.
Jessica, başlamadan önce sözleşmede Tom bir şey istedi.
On était... non? Ça me rappelle Harvey. Tom a soulevé un problème avec l'avance.
Teste başlamadan önce bundan birer bardak içtiler.
Ils ont bu avec ça, avant le test.
Augusta'da maç başlamadan üç dakika önce geldi.
Et il est arrivé 3 min avant le début à Augusta.
Savaş başlamadan bir sene önce onlara özgürlüklerini bahşettim.
Je les ai affranchis un an avant le début de la guerre.
Başlamadan kısa bir süre önce DVD..... kayboldu.
Peu avant qu'on commence, le DVD... a disparu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]