Bizi gördüler tradutor Francês
163 parallel translation
Bizi gördüler.
Trop tard!
- Sence bizi gördüler mi? - Elbette, hayır!
- Elles nous ont vus, tu crois?
Ama bizi gördüler.
Mais ils nous ont vus!
Ama bizi gördüler.
Mais ils nous ont vus.
Bizi gördüler.
Ça y est, ils nous ont vus!
Bizi gördüler, atımızı aldılar.
Ils ont pris nos chevaux.
Sence bizi gördüler mi?
Nous ont-ils vus?
- Sence bizi gördüler mi?
- Tu crois qu'il nous a vus?
- Bizi gördüler!
- Ils nous ont vus!
Bizi gördüler bile!
On s'est engagés.
Sence bizi gördüler mi?
Tu crois qu'ils nous ont vus?
Bizi gördüler! Bizi gördüler!
Il a vu notre.
- Bizi gördüler mi?
Tyler, ils nous ont vus?
Bizi gördüler. Gidelim.
Tirons-nous d'ici!
Bu ögleden sonra bir adam öldürdük ve bizi gördüler.
Cet après-midi, on nous a vus tuer un homme.
Bizi gördüler.
Ils nous ont repérés.
- Sanırım bizi gördüler efendim.
- Je crois qu'ils nous ont vus.
- Tanrım, bizi gördüler!
- Mon Dieu, ils nous ont vus.
Kahretsin bizi gördüler..!
On nous a vus!
- Bizi gördüler.
- Ils nous ont vus.
- Galiba bizi gördüler.
- Ils nous ont repérés aussi.
Sanırım bizi gördüler!
Ils nous ont vus.
- Bizi gördüler mi?
- Elle nous a vus?
- Bizi gördüler adamım!
- Viens! - Ils nous ont vus, mec!
- Bizim yaptığımızı anlamaları an meselesi. - Bizi gördüler.
Ils peuvent nous identifier, ils nous ont vus.
Fakat farzedelim ki onlar içeri girip bizi gördüler, nasıl bakarım?
Et s'ils nous surprenaient? De quoi aurais-je l'air, enfin?
Bizi gördüler!
On est repérés!
Bizi gördüler mi sence?
Tu crois qu'ils nous ont vues?
- Bizi gördüler.
- On a été repérés.
Fakat bizi gördüler.
Mais il nous a vus.
Bizi gördüler.
Ils nous ont vus.
- Bizi gördüler Dignan!
- Ils ont vu nos visages, Dignan!
Bizi gördüler.
Ils nous ont vu.
Liman. Bizi gördüler.
Visez un peu tous ces shorts.
Bizi gördüler!
Ils nous ont vus!
Evet, bizi gördüler de. Arabamı biliyorlar.
Oui, ils nous ont chopé l'autre jour et ils connaissent ma bagnole.
Demek istediğim, bizi gördüler ve burayı terk etmemizi bekliyorlar.
Ils s'attendront à ce qu'on se sauve ailleurs.
Kahretsin, bizi gördüler!
Ils nous ont repérés.
Subaydan trene, bizi gördüler.
Officier au train, ils nous ont repérés.
Bu insanlar bizi gördü ve uzay müzelerine koyacak kadar değerli gördüler. Sonra...
Ces gens nous ont vus et ils nous ont jugés assez intéressants pour être placés dans leur musée de l'espace.
Bizi uzaktan gördüler.
Ils nous ont vus de loin.
Başından beri, bizi küçük gördüler.
Dès notre arrivée, ils nous ont méprisés.
Bizi beraber gördüler.
On nous a vus ensemble.
Ve ona hiçbir şey olmayacaktı çünkü bizi dans ederken gördüler.
Et il s'en serait tiré, puisqu on nous avait vus danser.
Ama 1954'te Fransız ve Amerikalı müttefikler kendilerinde bizi bölme ve Güney'i çalma hakkı gördüler.
En 1 954, les Français alliés aux Américains, s'arrogèrent le droit... de nous séparer et d'enlever le Sud.
Oh, bizi gördüler. Çok iyi. Ben içeri gireceğim.
Hallstrom a dit de ne jamais vous lacher des yeux.
Hollywood'daki herifler bizi bir gördüler mi,... çarpıImışa dönecekler.
Dès que ces types d'Hollywood lorgneront vers nous, ils en seront renversés.
Görünmezlik cihazına rağmen bizi nasıl gördüler?
Comment nous ont-ils repérés?
Bizi gördüler mi?
On nous a repérés?
Bizi evrenin elçileri olarak gördüler.
On voyait en nous les émissaires de l'univers.
Bizi Tanrı olarak gördüler.
On voyait en nous des dieux.
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32