Bizi yalnız bırakın tradutor Francês
568 parallel translation
Bizi yalnız bırakın.
Je vais lui parler en privé.
İşinize dönün. Bizi yalnız bırakın lütfen!
Occupez-vous de vos affaires et laissez-nous tranquilles!
Sağ olun. Lütfen, bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous seuls, s'ils vous plaît!
Bizi yalnız bırakın, lütfen.
Laissez-nous tranquilles.
Bizi yalnız bırakın lütfen!
C'est bien, laissez-nous.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-moi seul avec elle.
Bizi yalnız bırakın.
Veuillez nous laisser.
" Bizi yalnız bırakın, Binbaşı!
Pouvez-vous nous laisser seuls, commandant?
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous.
- Tanrı aşkına, bizi yalnız bırakın!
- Au nom du ciel, laissez-nous!
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous seuls.
Canes, Mattone, bizi yalnız bırakın.
Canes, Mattone, laissez-nous seuls.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-moi seul avec le camarade.
Bizi yalnız bırakın!
- Laissez-nous!
Bizi yalnız bırakın.
laissez-nous seuls.
Pekala, bizi yalnız bırakın
Vous pouvez me laisser seul avec lui?
Bizi yalnız bırakın!
Allez-vous-en!
Doğru, dağılın, bizi yalnız bırakın!
Rentrez chez vous, vous autres! Oui, écartez-vous tous! Laissez-nous seuls!
O buradaki tek dürüst kalmış kişi. Bizi yalnız bırakın lütfen.
Tu auras ton match retour, et tu perdras encore du bétail.
Lütfen bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous maintenant.
Ne oldu? - Bizi yalnız bırakın.
Les intrigues des courtisans seront contrariées.
Bizi biraz yalnız bırakır mısınız?
Pouvez-vous nous laisser un instant?
Elizabeth, bizi yalnız bırakır mısın?
Elizabeth, je vous en prie.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous faire.
Bizi yalnız bırakır mısın Kurt?
Veux-tu nous laisser, Kurt?
Bess, bizi yalnız bırakır mısın?
Bess, laisse-nous.
Dr. Burgher ile bizi yalnız bırakır mısınız?
Voulez-vous nous laisser faire le certificat de décès?
Bizi yalnız bırakır mısınız Bayan Bennet?
Vous voudrez bien nous laisser.
Bay Sharp'ı çağır ve bizi yalnız bırak.
Il n'y aura pas de dégâts.
- Blanche bir iyilik yapıp bizi yalnız bırakır mısın?
- Blanche, pouvez-vous nous laisser?
Bizi yalnız bırakır mısın?
- Répète? Ben, répète.
Bizi yalnız bırakın.
Retirez-vous!
Kaşmir, bizi yalnız bırakır mısınız?
Casimir, laisse-nous, tu veux?
Tatlım, bizi yalnız bırakır mısın lütfen?
Ma chère, veuillez-nous laisser seuls, je vous prie.
Bizi yalnız bırakın. Hepiniz.
Laissez-nous.
Bizi biraz yalnız bırakın.
Maintenant fiche le camp quelques minutes.
- Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısın?
Laisse-nous un instant.
Şimdi bizi yalnız bırakır mısın?
Partez...
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim.
Les peureux désertent à la faveur de la nuit.
Bay Kruse, bizi yalnız bırakır mısınız?
M.Kruse, vous pouvez nous laisser seuls?
Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısınız.
Laissez-nous seuls un moment.
Evet, bizi lütfen yalnız bırakın.
Oui, laissez-nous.
Bu arada, bizi yalnız bırakır mıydınız?
En attendant, veuillez nous laisser.
10 dakikalığına bizi yalnız bırakır mısınız? 20 olsun. Tamam mı?
ça vous ennuierait de sortir pendant 10- - disons 20 minutes.
- Lütfen bizi yalnız bırakır mısınız?
Vous voulez bien nous laisser?
Komiser, lütfen buradan gidip bizi yalnız bırakır mısınız?
- Inspecteur, laissez-nous.
Fazla zararı - Clank, bizi biraz yalnız bırakır mısın?
Tu peux nous laisser, oui?
Bizi bir dakika yalnız bırakır mısın?
Tu veux nous excuser un instant?
Yalnız bırakın bizi.
Laissez-nous.
Tallulah, bizi yalnız bırakır mısın? Erkek erkeğe konuşuyoruz!
- Tallulah, laisse-nous entre hommes.
Bizi bir süre yalnız bırakır mısınız lütfen?
Pourriez-vous nous laisser, juste une minute?
bizi yalnız bırak 102
yalnız bırakın 16
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
yalnız bırakın 16
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın konuşsun 19
bırakın gideyim 187
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
bizi mi 28
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın konuşsun 19
bırakın gideyim 187
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21