English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bizi bekliyor

Bizi bekliyor tradutor Francês

1,111 parallel translation
Yeni bir dünya tecrübesi bizi bekliyor, güzellerim.
Tout un monde d'expérience nous attend, mes amours.
Hadi, Merle, Bizi bekliyor.
venez, Merle, elle est prête à nous recevoir.
Bizi bekliyor olacaklar, değil mi Danny?
Ils doivent nous attendre, hein?
Gerçek hayat bizi bekliyor.
La vie réelle nous attend.
Aynı kader on mil uzakta muhtemelen bizi bekliyor.
Le même destin nous attend peut-être à dix lieues d'ici...
Birileri bizi bekliyor.
Le comité d'accueil est là.
Polisler bizi bekliyor olabilir.
Les flics nous attendent peut-être.
Ama Misha ile Sasha saunada bizi bekliyor.
Michka et Sachka qui nous attendent aux bains municipaux.
Zarlar bizi bekliyor.
Allons titiller les jetons.
Ama Misha ile Sasha saunada bizi bekliyor. Beklesinler.
mais Misha et Sasha qui nous attendent aux bains turcs pas de problème.
Parti bizi bekliyor.
On va faire la fête.
1 milyon yıldır sadece bizi bekliyor. Bak!
Il a patienté un million d'années, rien que pour nous.
Cennet bizi bekliyor.
Le paradis nous attend.
Thackery, dışarıda aç insanlar bizi bekliyor.
Les gens attendent! J'arrive.
Yarın güzel bir gün bizi bekliyor.
On a une dure journée demain.
Nakliye çıkışında bir limuzin bizi bekliyor.
Une limousine attend à la sortie du fret.
Acele et! Roosevelt bizi bekliyor.
Je reviens dans un instant, prépare-toi.
Tamam, Pinky bizi bekliyor.
Pinky nous attend.
İyi pas verin. Sıkı bir devre bizi bekliyor.
Une période difficile nous attend.
Birazdan arkadaşım Orville'le buluşacağız. Bizi bekliyor.
D'abord, on va retrouver mon ami Orville.
- Thunder Road bizi bekliyor.
- Attendez de voir la course.
- Bizi bekliyor olabilirler.
- Ils nous attendent peut-être.
Hemen arkamızda beş Kara Süvari var. Geri kalan dört tanesi de nehir geçidinde bizi bekliyor olabilir.
Il y a 5 Cavaliers Noirs à nos trousses, et sans doute 4 autres nous attendent au gué...
Şefine Bigwig'e söyle, o ve Hyzenthlay... ve diğerleri geldiğimizde dışarıda bizi bekliyor olmazsa, oradaki herkesin gırtlağını parçalayacağım.
Dis à ton chef Bigwig que si lui, Hyzenthlay et les autres ne sont pas dehors à nous attendre quand je viens les chercher, je vous égorgerai tous.
- Bay Sears, Joanna Camden buldozerin yanında bizi bekliyor.
M. Sears, Joanna Camden attend près du bulldozer.
Atomlara gereken önemi fazlasıyla veriyoruz ve hala birçok farklı türde kullanışlı ve sevimli atomlar bizi bekliyor.
On considère l'existence des atomes comme un fait établi. Et pourtant, il en existe de toutes sortes... qui sont à la fois fascinantes et utiles.
Dinle, şuradaki polislerin hepsi... onlar bizi bekliyor.
Les flics nous attendent, comme qui dirait...
Mumlar yakıldı, orkestra çalıyor, ve tepemizdeki güç kalkanı açılıp, yerini, mor ve büyük yıldızların kadim ışığıyla dolu, koyu ve kasvetli bir gökyüzüne bırakırken, inanılmaz bir gece bizi bekliyor diyebilirim!
lourd de l'antique lueur d'étoiles livides et gonflées. Je sens bien que nous sommes partis ce soir pour une fabuleuse apocalypse!
Olympic buz pateni sahasında bizi bekliyor.
Il nous attend à la patinoire olympique.
Önemli bir görev bizi bekliyor çünkü aynı tavrı sürdürmeliyiz.
La tâche qui nous attend est gigantesque! Nous devons continuer l'opposition!
Eğer onlar buradaysa, Kristal Adam da bizi bekliyor demektir!
Ça doit l'arranger que les détenus se jettent de leur cellule.
Bizi bekliyor.
Il nous attends.
Zor günler bizi bekliyor ama pes etmeye hiç niyetim yok.
Les temps sont durs mais je n'ai pas l'intention d'abandonner.
Şimdi, barda içkiler bizi bekliyor.
Des boissons nous attendent au bar.
Hem Catherine ve Eddie bizi bekliyor.
Et Catherine et Eddie nous attendent.
- Bizi ofisinde bekliyor.
- On nous attend dans son bureau.
Eğer Beynon için çalışıyorsa Beynon'un adamları bizi El Paso'da Laughlin'in yerinde bekliyor olacaktır.
Si c'est pour Beynon... l'équipe de Beynon nous attendra chez Laughlin, à El Paso.
Bizi orada bekliyor olacaklar.
Ils doivent nous guetter.
Michael bekliyor bizi. Unuttun mu yoksa?
Michael nous attend, tu le sais!
Arkadaşlar bizi orada bekliyor.
Pour l'argent, on verra.
Bizi bir saat sonra Miami'ye götürmek için bir uçak bekliyor.
Un avion nous attend. On sera à Miami dans une heure.
Anlaşılan bizi pis bir iş bekliyor.
Je sens qu'il se prépare un mauvais coup.
Bizi kalede ne bekliyor? Acaba orada neler oluyor?
Qu'est-ce qui nous attend au fort?
Karl Freytag bizi salonda bekliyor.
Karl Freytag nous demande au salon immédiatement.
Acele etmeliyiz. Doktor Siebenkäs bizi saat 3 : 00'te bekliyor.
Dépêchons-nous, le Dr Siebenkäs nous attend à 3 h.
Yakın yıldız sistemlerindeki gezegenlerde bizi ne tür sürprizler bekliyor?
Quelles merveilles nous attendent... sur les planètes des étoiles voisines?
Bauer bizi ne zaman bekliyor?
A quelle heure on doit voir Bauer?
Durmuş bekliyor olabilir su üstünde bizi bulmak için.
Ils pourraient être en train de nous attendre.
Bizi zor bir görev bekliyor.
La tâche est ardue.
Boggs bizi götürmek için dışarıda bekliyor.
Boggs nous attend dehors.
Eğer Beeks ödediğimiz paranın karşılığını verirse, bizi mutlu bir yeni yıl bekliyor demektir.
Si M. Beeks fait ce pour quoi on le paie, on aura un très heureux Nouvel An.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]