English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bu mümkün değil

Bu mümkün değil tradutor Francês

2,491 parallel translation
- Kris bu mümkün değil! Hayır, mümkün!
- C'est pas possible.
Bu mümkün değil, anladın mı?
Jamais, t'entends?
Bu mümkün değil!
Ce n'est pas possible!
Bu mümkün değil.
C'est impossible.
- Bu mümkün değil. - Neden?
C'est impossible.
Bu mümkün değil Saatim doğru sayılır
Ma montre est pourtant précise.
Birinin bunu geliştirmesi mümkün değil bu tek bir program, bu mümkün değil, efendim.
Il est possible que N'importe qui peut développer... Logiciel comme ça, monsieur, vous ne pouvez pas.
Dün gece holde dolaşan bir kız gördüm ama! Bu mümkün değil!
Je viens de voir cette fille se promener dans les salles la nuit dernière.
Korkarım ki bu mümkün değil.
C'est hors de question.
Bu mümkün değil.
Ça me semble peu probable.
- 15 dakikan var. - Bu mümkün değil.
D'accord, 30 minutes.
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama bu mümkün değil.
Je sais ce que tu penses et c'est pas possible.
Bu mümkün değil, Bay Bauer.
C'est impossible, M. Bauer.
Maalesef bu mümkün değil Desmond.
Je crains que ça ne soit pas possible.
Bu mümkün değil.
C'est pas vrai.
Bu mümkün değil.
- C'est impossible.
Bu mümkün değil, tabii şey değilse...
Ce n'est pas possible à moins que...
Bu mümkün değil!
Impossible!
Ve ben de diyorum ki bu mümkün değil.
Et je te dis que c'est impossible.
İnsanların ölmesine neden olacak. Bu yanlış anne. Bu mümkün değil tamam mı?
- Elle fera tuer des gens.
Bu mümkün değil.
C'ést plus possible.
Korkarım bu mümkün değil.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
Oysa tabi ki bu mümkün değil.
Sauf que c'est un concept.
Bu mümkün değil.
Impossible.
Doktorları duydun, bu mümkün değil!
Tu as entendu le médecin, c'est impossible.
Korkarım ki bu mümkün değil. Amcam geldi ve -
Navré, mon oncle est en ville...
- Korkarım bu mümkün değil.
J'ai bien peur que ce ne soit pas possible. Je suis du fbi.
Evet ama bu mümkün değil.
- C'est impossible.
Mümkün değil bu. Hiçbir şey imkansız değildir adamım.
Rien n'est impossible.
Hayır, Eg, hayır. Bu mümkün değil.
C'est impossible.
Ben de istiyorum, ama bu pek mümkün değil, değil mi?
Moi aussi. Mais ça ne semble pas se réaliser.
- Bu, mümkün değil. Sosyal hizmetlerimiz, bununla başa çıkamaz. Hayır.
Impossible, nos services sociaux seraient débordés.
Hayır, bu mümkün değil.
Impossible.
Bu, mümkün değil.
C'est impossible.
Bu işe devam etmemiz mümkün değil.
On ne peut plus continuer.
Bu geceki yaptıklarına arka çıkmayacağım, Dedektif! - Mümkün değil!
Je vous couvrirai pas, hors de question!
Bu yola bir kez girersen, kaçmak mümkün değil.
Quand on choisit cette voie, on va jusqu'au bout.
Ama bana bu işin sonunu getireceğine söz ver. Çünkü bu binadan canlı çıkmam mümkün değil.
Mais tu devras mener ça à bien parce que je ne m'en sortirai pas.
İşte bu hiç mümkün değil. Ruhban burada, Gus burada.
J'aurais trouvé ça injuste, car Psych est ici et Gus aussi.
Bu şartlar altında evlilik mümkün değil.
Dans ces conditions, tu conviendras que ce mariage est inenvisageable.
Bu şekilde onu kaçırmamız mümkün değil.
Et là, on tombe dessus.
Dr. Bishop, Söylediğiniz şey mümkün değil- - Biri bu kadına dokunup ona kanser mi bulaştırdı yani?
Dr Bishop, votre suggestion est impensable, le fait que quelqu'un ait touché cette femme, et lui transmette le cancer?
Bu, mümkün değil mi?
N'est-ce pas possible?
Bu mümkün değil.
Non.
Bu çocuğa yetişmek mümkün değil.
J'ai hâte de discuter avec lui.
Bu mümkün değil.
Quoi donc?
Bu mümkün değil.
- Ce n'est pas possible.
Bu mümkün olsaydı bile ki değil, neden?
Ouais, si c'était possible, ce qui ne l'ai pas, pourquoi?
Ve çok hoşuma gitti ama bu söylediğiniz mümkün değil.
J'apprécie que vous vous inquiétiez mais n'en parlons plus.
Baba, teklifin için çok teşekkür ederim ama hiçbir durumda Drew'la bu konu hakkında konuşman mümkün değil.
Merci beaucoup pour cette... offre, mais sous aucun prétexte, tu ne dois parler à Drew de...
Bu... mümkün değil.
C'est impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]