English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bunu nasıl buldun

Bunu nasıl buldun tradutor Francês

114 parallel translation
Sen bunu nasıl buldun?
Vous seriez satisfait, vous?
- Balintawak'ta bunu nasıl buldun? - Japonlardan çaldım.
- D'où vient-elle, de Balintawak?
Bunu nasıl buldun?
Que pensez-vous de ça?
Bunu nasıl buldun?
Tenez, regardez ça. Qu'en pensez-vous?
Bunu nasıl buldun? Üstü açılır at çekişli bir araba.
Une "décapotable" à chevaux!
Bunu nasıl buldun?
Que dis-tu de ça?
Bunu nasıl buldun? Steven bile.
Qu'est-ce que vous en dites?
- Bunu nasıl buldun?
- Comment expliquez-vous cela?
Beni deniyordun. Bunu nasıl buldun?
Vous testez, qu'est-ce que vous dites de ça?
Ya bunu nasıl buldun tatlım?
Ça te plairait, ma jolie?
Bunu nasıl buldun?
Qu'est-ce que tu dis de ça?
Bunu nasıl buldun?
Tu préfères ça?
Bunu nasıl buldun?
Comment avez-vous découvert cela?
- Bunu nasıl buldun?
Ça t'a plu?
Bunu nasıl buldun?
Comment l'as-tu su?
Bunu nasıl buldun, pislik torbası?
Tu en reveux?
Bunu nasıl buldun canım?
Que penses-tu de ça, chérie?
Bunu nasıl buldun?
Où as-tu trouvé...
İşte oldu. Bunu nasıl buldun?
Laisse-moi sentir ça.
Bunu nasıl buldun?
D'où ça vient?
Bunu nasıl buldun?
Qu'est-ce que tu en penses?
Bunu nasıl buldun, sert çocuk?
Qu'est-ce que t'en dis?
Hey! Hey! Bunu nasıl buldun?
Eh, comment tu le trouves?
Bunu nasıl buldun? "Orada ne onurlu bir dövüş olacak ne de düzgün bir meydan okuma."
Vous avez dit : "Il n'y aura pas de combat loyal ni de défi".
Bunu nasıl buldun?
Comment tu as trouvé ça? – Le portier me l'a soufflé.
- Bunu nasıl buldun?
- Comment as-tu eu ça?
Bunu nasıl buldun Scott?
Il t'a plu celui-là? Sombre connard!
Bunu nasıl buldun?
Comment as-tu trouvé ca?
Bunu nasıl buldun.
Du moins, je crois.
- Bunu nasıl buldun?
Comment tu as su?
Bunu nasıl buldun?
Qu'est-ce que t'en dis?
Bunu nasıl buldun?
Comment tu as eu ça?
Bunu nasıl buldun, seni pire torbası?
Tu aime ça, espèce de sac à puces?
Bunu nasıl buldun Miles?
Tu le noterais comment?
Bunu nasıl buldun?
D'où tu...
Bunu nasıl buldun?
Ça te va?
- Bunu nasıl buldun!
Puis nous avons volé votre briquet
- Nasıl buldun bunu?
- Qu'est-ce que tu en dis?
Bunu nasıl buldun?
Compris?
Nasıl buldun bunu?
Alors?
Bunu nasıl buldun?
Ça te plaît?
Nasıl buldun bunu?
Qu'est-ce que tu en penses?
Nasıl buldun bunu?
Comment tu l'as trouvée?
Sen nasıl buldun bunu?
D'où vient-il?
Bunu yapmaya nasıl zaman buldun?
Où avez-vous trouvé le temps de faire cela?
Bunu nasıl buldun?
Comment t'as eu ça?
Bunu profesyonelce nasıl buldun?
C'est assez pro pour toi?
Nasıl buldun bunu?
Tu comprends?
Ahmet, nasıl buldun bunu?
Alors Ahmet, ça te plaît?
- Nasıl buldun bunu?
Comment tu as eu ça?
- Nasıl buldun bunu bakalım?
- Qu'avez-vous pensez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]